— О, это наемники «Фенбрассо спрут», — сказал Мак-Интайр. — Что-то они нервничают.
— Эй, «Бигмак», давайте малым ходом на четвертый маяк, — разрешил диспетчер.
На экране навигационного компьютера замигала точка четвертого маяка Брумс перестроил на нее траекторию движения и включил десять процентов крейсерской скорости.
— Если мы будем так тащиться, то доберемся до «базы 207» только через семнадцать часов, — не успокаивался Брумс.
— Вот вам и объяснение, — подал голос сидящий за радаром Боб Шелли. — Метки четырех военных кораблей.
— Что они делают? — поднялся со своего места Тото Агасси.
— Ничего, сэр, находятся в покое.
— А вон еще штурмовики и артиллерийская станция, — подал голос Брумс.
В динамике снова прозвучал голос диспетчера:
— «Бигмак», следуйте на восьмой маяк.
— Да что это такое? То четвертый, то восьмой! — возмутился Брумс и начал перенастраивать компьютер.
Агасси не знал, что и думать. Передвижение охранных сил «Фенбрассо» и присутствие непонятно чьих крейсеров позволяло предположить все что угодно.
Уиндер продолжал медленно продвигаться в глубь коммерческой зоны, пока наконец, спустя полчаса, не прозвучал голос диспетчера:
— «Бигмак», категория 01, вы зарегистрированы. Швартовка на узле 24–12.
— Ну наконец-то, — обрадовался Брумс и включил полную тягу. «Бигмак» вздрогнул и, набирая скорость, помчался к месту назначения. Вскоре уиндер проскочил пояс контрольных маяков, и автопилот нашел частоту своего швартового узла.
Навстречу «Бигмаку» следовали неизвестные военные корабли.
— Босс, нам принять в сторону? — спросил Брумс.
— Зачем? Это только кажется, что они движутся прямо на нас, а на самом деле мы разойдемся на несколько километров.
— Ох и здоровые, — подал голос Шелли, глядя на экран радара.
— Обычные, — с видом старого флотского волка пожал плечами Брумс.
Крейсеры промелькнули в десяти километрах справа, и спустя несколько секунд Брумс вывел на экран телеметрическую запись.
— Вот какие красавцы, — сказал он.
— Сколько орудий, — удивился подошедший Мак-Интайр.
— Да, один залп, и «база 207» превратилась бы в пыль.
На бортах судов отчетливо была видна эмблема — золотой лев на красном фоне. Это был знак короля Гирдера IV, владельца двух планет-близнецов — Терции и Венеции. Король Гирдер был не богат, но очень драчлив. Постоянные войны с соседями истощали его казну и разоряли его подданных, однако король продолжал бряцать оружием и надоедать угрозами даже крупным державам.
39
Агасси встречал сам директор «Фенбрассо спрут» Джордан Карацупа.
— Привет, Тото, — сказал директор и, пожав курьеру руку, спросил:
— Привез?
Агасси достал из кармана дискету и протянул Карацупе.
— В кармане? Ты возишь это в кармане? — удивился директор. — А зачем же тебе чемодан? — указал он на небольшой дипломат с шифрованными замками, который был пристегнут к запястью курьера
— Эта уловка, сэр, — улыбнулся Агасси. — Потенциальный похититель тоже смотрит только на этот чемодан.
— Да, ты парень не промах, — похвалил его Карацупа. — Ну пойдем ко мне поговорим. Вот только зайдем на фильтровочный узел — прямо голова идет кругом.
— А что это были за корабли, сэр? Из-за них нас не пускали к швартовке.
— Король Гирдер прибыл на своих крейсерах и потребовал сатисфакции. Ты же знаешь, нам многие угрожают, но обычно дальше угроз не идет. — Директор остановился и, показав пальцем налево, сказал:
— Давай свернем на фильтровочный узел, там тоже проблемы. Игнац, — обернулся Карацупа к своему секретарю, который шел следом за боссом, — где свалка, в «тонком» или в «грубом»?
— В «тонком», господин директор.
— А что гам такое? — спросил Агасси.
— Очередная вирусная атака. Мы уже определили, что нападение совершено с Форда. Кто-то пытается взломать наши архивы.
— А что насчет короля Гирдера?
— Он разнес один из передатчиков и потребовал денег или информации о своем соседе Бенгалезе Длинном. Дело в том, что месяц назад Бенгалезе купил у нас информацию о дочери Гирдера, которая регулярно развлекается с матросами грузовых судов. И вот оскорбленный Гирдер прибыл сюда разбираться. Денег ему мы, конечно, не дали, однако пришлось пожертвовать компроматом Бенгалезе.
— Но ведь вы, сэр, могли уничтожить его корабли. У нас достаточно артиллерийских станций. Полчаса боя, и от его судов остались бы одни обломки.
— Ты не прав, Тото. Полчаса боя, и от наших передатчиков мало что осталось бы, а это потери в сотни миллионов. А так я отдал ему старую запись, и он убрался. Ну вот мы и пришли.
Карацупа толкнул дверь с табличкой «Фильтр 00», и они оказались в просторном помещении.
Было видно, что здесь идет напряженная работа. Половина компьютеров была парализована, и на их мониторах беспомощно горела надпись «Вирусная атака!» Вокруг остальных компьютеров толпились операторы, часть которых прибежала из соседнего помещения «грубого» фильтрования.
— О, здравствуйте, босс! — заметил Карацупе старший оператор Фрингард.
— Как дела, Фри? — спросил директор.
— Сменил четвертую машину, сэр, — ответил Фрингард, не отвлекаясь от ввода новых команд. — Спрайт! Ты готов?