Он вздохнул и снова стал раскачиваться, а я помогал ему.
- Послушайте, - сказал он, как бы объясняя совершенно очевидное маленькому ребенку. - Мы - обычные грабители, пытались заниматься похищением, но это другой вид воровства. И еще наша банда постоянно меняется...
- Меняется?
- Ну да, люди приходят и уходят. Я и парни Баркер, мы были вместе долгое время. Но нам приходилось работать с разными людьми. Мы их брали к себе время от времени. У нас нет четких правил игры, как у вас, парней из рэкета.
- Что вы имеете против парней из рэкета? Он скорчил гримасу.
- Они всегда указывают, что следует воровать, а что нет. Им не нравится, когда воруют то, после чего на них могут обратить внимание. Они стараются "не высовываться". И еще они больше работают, как бы точнее выразиться, - в сфере общественных услуг.
- Общественных услуг?
- Ну, да - девочки, наркотики, букмекерство. Это не преступление, а просто бизнес. Настоящее преступление, когда вы начинаете работать, чтобы заработать деньги себе на жизнь - ну, например, грабите банк, взламываете запоры или похищаете кого-нибудь. Вы должны приложить к этому усилия. Парням из рэкета это не нравится. Тут нужно поработать. Но все равно, когда эти парни по-настоящему обозлятся на вас... Господи... случиться может все, что угодно.
- Действительно, спросите об этом Дока Морана, - заметил я.
Карпис поднял вверх палец. Сейчас он очень сильно напоминал учителя математики.
- Хорошо, может, Чикаго дало добро на выход Дока Морана, может, они даже и просили об этом, но не заплатили нам ни цента. Мне, как и моим людям, не нравится убивать людей за деньги. Пусть этим занимаются парни из рэкета.
- Зачем вы мне говорите все это?
- Потому что вы не бандит из Чикаго, - многозначительно сказал Карпис.
Ключи от "Аубурна" лежали у меня в кармане.
- Вот как?
Я передвинул руку поближе к пистолету, который находился у меня под мышкой.
- Нет, - улыбнулся Карпис. - Вы с Востока, а в Чикаго вы, как рыба без воды. Не хотите заняться честной работой?
У меня вырвался вздох облегчения, но я постарался сделать это незаметно.
- Может быть, - ответил ему я.
- Вскоре у нас будет по-настоящему большое дело.
- Когда?
- В пятницу.
- В эту пятницу?
- В эту пятницу.
- Вы хотите сказать послезавтра?
- Правильно.
- И что будет?
- Похищение.
Прекрасно. Теперь я еще буду замешан в похищении. Я уже видел себя сидящим на стуле и рассказывающим репортерам, как я, частный детектив, ушел в подполье, чтобы освободить фермерскую дочку.
- Интересует? - спросил меня Карпис.
- Возможно.
- Нужно решить к завтрашнему дню. Мы уезжаем обратно в Иллинойс, в туристский лагерь недалеко от Авроры. Там мы встречаемся с некоторыми людьми, чтобы еще раз обсудить планы.
- Я благодарен за предложение.
- Вы могли бы нам пригодиться. Понимаете ли, мы рассчитывали на Кэнди Уолкера. И у нас не было времени подыскать кого-то другого.
- Не понимаю, как мог Кэнди Уолкер помогать вам, если ему пришлось бы приходить в себя после операции. Карпис криво улыбнулся.
- Нам просто нужен человек, который будет с нашими женщинами, пока мы будем заниматься похищением. Легкая работа. Кэнди мог бы заниматься этим даже с бинтами на морде.
- Понимаю. Ну...
- Вы получите только половину доли, половину того, что должен был бы получить Кэнди. Остальное получит Лулу. Мы не станем обижать своих.
- Правильно.
- Это составит пять тысяч. Что вы скажете? Пять тысяч!
- Ну, я еще подумаю!
- Хорошо. Может, поближе познакомитесь с Лулу, пока будете с ними.
- Вы шутите... Она только что потеряла своего парня...
- Ее кто-то должен утешить и позаботиться о ней.
- Ну...
Он по-отечески похлопал меня по плечу. Хотя он был моложе меня, но его доводы выглядели достаточно вескими.
Он сказал:
- Парни вроде нас вынуждены выбирать себе женщин из нашего же круга. Моей первой девушкой была вдова Германа Баркера. Я стал с ней жить, когда тело Германа еще не остыло. Этого не следует стыдиться - такова жизнь.
- Мне жаль эту малышку, - сказал я, имея в виду Луизу. Создавалась весьма интересная ситуация - Карпис пытался пристроить ко мне девушку, ради которой я пожаловал сюда.
Карпис положил мне руку на плечо.
- Джимми, только не считайте, что вы станете пользоваться второсортным товаром. Ничего если я буду называть вас Джимми? Могу сказать, что имел дело со многими проститутками, но я им всегда доверял.
Милдред Джиллис могла бы вышить это изречение и повесить его на стенку в своем доме.
- Вот Долорес, она свояченица парня, с которым я работал. Она со мной с шестнадцати лет. Только не подумайте, что она толстая, - просто беременна. Во второй раз, и сейчас мы решили оставить ребенка - какого черта, нужно же когда-нибудь начинать...
- О, поздравляю, Карпис.
- Благодарю, Джимми.
Тут я заметил маленькую фигуру, которая шагала через двор к сараю, держа в одной руке бутылку, в другой - пистолет. Это был Нельсон.
- Что он задумал? - спросил я.
- О, он несет выпить своему другу Чейзу.
- Какому другу?
- Чейзу. Джону Полю Чейзу. Он обожает Нельсона, боготворит его.
Карпис гнусно захихикал, это хихиканье прекрасно сочеталось с его улыбочкой.