Читаем Двойное чудо, или сказка для Снегурочки (СИ) полностью

Лёжа на земле, я боялась открыть глаза. Речь была понятной, но непривычно странной. В городе так давно не говорили. Прислушавшись, замерла от страха, потому что не имела понятия, где нахожусь. Не слышалось привычного шума мегаполиса, гула множества голосов, сигналов машин и рёва сирен спецтехники. В необычайно свежем воздухе разливался сладковатый запах цветущих растений. Тёплый ветерок ласкал лицо и играл моими волосами, щекоча лоб и кончик носа. Невдалеке до уха доносилось жужжание насекомых.


Мужчина ушёл, судя по удаляющимся пошаркивающим шагам. Возле меня остались женщины. Я слышала их любопытное шушуканье.


– Возьмите плотное покрывало, аккуратно переложите на него девушку и перенесите в дом, – скомандовал уверенный в своей правоте мужской голос.


Возможно, я покраснела, потому что щекам было тепло, а мне – неимоверно стыдно. Ведь я не чувствовала себя больной, травмированной или немощной. Властный голос распорядился о помощи мне.


В голове обнаружилась девственная пустота. Ни мыслей, ни воспоминаний.


Несколько пар сильных рук переместили меня на импровизированный гамак, подняли и куда-то понесли. Через некоторое время бережно переложили на мягкую кушетку или диван. В помещении оказалось тепло, и я почувствовала небольшой дискомфорт. Но заботливые руки тут же принялись снимать с меня верхнюю одежду и обувь.


– Господин Джойванн, я отослала за эром[1] Тэррином, как вы приказывали, – произнёс женский голос, преисполненный собственного достоинства.


– Благодарю, Шона. Приготовь нашей незнакомке гостевые покои.


– Хорошо, эр.


– Как ваше самочувствие, эрия?[2] – явно ко мне обратился тот самоуверенный баритон. Остальные голоса в комнате стихли, не оставляя мне сомнений в первоначальной догадке. – У вас подрагивают ресницы, – тихо, но почему-то довольно близко к моему лицу и слегка насмешливо произнёс хозяин дома.


– Спасибо, превосходно, – чуть хрипловато произнесла я. – Эр, – помолчав, неуверенно добавила и, помедлив, приоткрыла глаза.


Голубоглазый брюнет внимательно рассматривал мою внешность с добродушной улыбкой. Слегка удлинённые волосы обрамляли овальное лицо и касались плеч. Высокий лоб, широкие брови, длинные  бакенбарды, спускавшиеся с висков. Небольшой прямой нос и восхитительно-прекрасные губы (нижняя губа была чуть полнее верхней), которые манили к себе и обещали сладость поцелуя. Волевой квадратный подбородок.


Мужчина был так близко, что его дыхание с ароматом мяты щекотало мой лоб.


– Вы из Грэнчвудса?[3] – нарушил он молчание, которое не обременяло нас. – Там почти всегда холод и снег, а на вас сейчас пальто. Даже два, – пояснил хозяин дома, заметив моё замешательство.


– Я… не знаю, – растерянно выдохнула в ответ.


– Как вас зовут, эрия?


И тут я с испугом осознала, что ничего не помнила. Ни кто я, ни как меня зовут, ни откуда здесь появилась…


– Не вставайте, – попросил эр, вскинув руку в протестующем жесте. – Сейчас прибудет лекарь и осмотрит вас, – пояснил он, заметив, что я собралась возражать.


– Благодарю вас, эр, но…


– Джойванн. Меня зовут Джойванн, – вновь улыбнувшись, произнёс мужчина. – Не переживайте, эрия. Память вернётся, я в этом уверен. Вы отдохнёте и всё вспомните. Никто вас выгонять не собирается. По вашей одежде, да и по речи заметно, что вы не из простолюдинок.


Мне нечего было ответить...


– Эйван[4], мне сказали, у нас гости? – Энергичный смерч в лице молодой девушки ворвался в гостиную. – Аннамэй?! – удивлённо воскликнула эрия и застыла неподалёку от диванчика, на котором я лежала.


– Инналин, – с небольшим укором в голосе окликнул её Джойванн. – У нас гостья, но это не Аннамэй.


При повторном произнесении этого странного имени я вздрогнула. Где-то в глубине памяти что-то кольнуло. Нет, узнавания не произошло, просто некий отклик.


Чутко следившие за мной хозяева дома уловили эту перемену.


– Знакомое имя, эрия? – поинтересовался Джойванн.


– Д-да, – неуверенно прошептала в ответ.


– Вот и прекрасно. Пока не вспомните окончательно, будем так к вам обращаться, – облегчённо выдохнул мужчина, поднимаясь со стула. –  Раз уж ты пришла, Лин, побудешь с гостьей во время её осмотра Тэррином?


– Конечно, Эйван! – с энтузиазмом и лихорадочным блеском в глазах отозвалась девушка.


Пока эти двое щебетали, я украдкой рассматривала молодую особу. Лин оделась в жёлтое, длиною до пола, с неглубоким вырезом и рукавами-фонариками шёлковое платье, перехваченное под грудью широкой лентой в тон. Изящная тонкая шея, хрупкие покатые плечики. Приятное личико, обрамлённое светлыми кудряшками длинных волос, забранных в простой высокий хвост.  Брови тоном темнее,  ясные голубые (как и у мужчины) глаза в окружении густых светлых ресниц. Маленький аккуратный носик, пухлые миниатюрные губки и небольшой остренький подбородок. Девушка была невысокого роста – на голову ниже Эйвана.


Инналин юркнула к освободившемуся возле меня стулу и присела на краешек сиденья.


– Давай на «ты»? Мы же почти ровесницы. А мне всегда хотелось сестру, – сказала она, обезоруживающе улыбнувшись. Её глаза приветливо поблёскивали, излучая искренность и неподдельное участие.


Перейти на страницу:

Похожие книги