Читаем Двойной агент полностью

Когда Алексу надоело любоваться филиппинскими красотами, он нажал на газ, но как только стрелка спидометра достигла отметки сто двадцать километров, руль дико затрясся в его руках. Он сбросил скорость – тряска прекратилась, вновь нажал на газ, и опять на скорости в сто двадцать руль стал выпрыгивать из рук. На этот раз Алекс продолжал набирать скорость, и где-то в районе ста тридцати пяти километров тряска перешла в мелкую вибрацию, что тоже было не очень приятно.

«Придется, черт возьми, сбросить до ста десяти, обидно», – подумал он и чуть ослабил давление на акселератор.

Он еще в Давао, когда арендовал машину, обратил внимание, что на всех четырех колесах стоит новая резина, но ему и в голову не могло прийти, что эти вечно улыбающиеся радушные придурки додумаются не балансировать колеса.

«Ладно, тише едешь – дальше будешь, – подумал Алекс, – от того места, куда едешь».

Впереди показался город.

«Наверное, Дигос», – предположил Алекс, вспоминая карту.

Так и есть, справа мелькнула табличка: Дигос – прямо, Бансалан, Макилала – направо. Все правильно, туда-то ему и надо. Алекс свернул направо, дорога значительно сузилась и пошла немного в гору, потом был спуск, дорога еще более сузилась, на ней появились выбоины. Наконец от дороги осталась только одна полоса вместо двух, и она вошла в джунгли.

Неровная дорога, местами вообще без покрытия, шла сквозь зеленый тоннель, даже неба не было видно, сплошная зеленая стена.

Алекс интуитивно напрягся, не потому, что он чего-то опасался, хотя знал, что Минданао не самое спокойное место, просто слова «опасность» и «джунгли» были для него почти синонимами, это у него было на уровне рефлекса.

«В джунглях просто искать, но тяжело прятаться», – вспомнил Алекс любимую поговорку своего инструктора по выживанию. Он тогда не поверил ему, и это однажды чуть не стоило ему жизни. От опытного следопыта в джунглях почти невозможно скрыть следы своего пребывания. Алекс не любил джунгли. И сейчас он хотел, чтоб этот зеленый тоннель поскорее закончился, но он, как назло, все тянулся и тянулся.

Но все в этом мире проходит, кончился и тоннель.

Джип выскочил на открытое место, и яркое солнце неприятно резануло по уже успевшим привыкнуть к полутьме глазам.

Несбалансированные колеса «Форда» глотали километр за километром, и впереди уже показался Мидсайяп, последний город перед Котабато, путешествие приближалось к концу.

Но тут случилась очередная маленькая неприятность – перестал включаться кондиционер, в салоне сразу стало влажно и жарко, пришлось открыть все окна.

И надо же случиться этому именно тогда, когда дорога спустилась в болотистую низину. Гнуса здесь было столько, что щетки едва успевали соскребать разбившихся насекомых с лобового стекла.

Перед самым Котабато Алекса остановил полицейский патруль, они проверили его документы, мельком осмотрели машину, – к счастью, вопрос о филиппинском водительском удостоверении не возник. Филиппинские полицейские мало напоминали американских копов, разве что форма была немного похожа. Во всем же остальном они сильно отличались от своих заокеанских коллег, причем в лучшую сторону. В них не было той холодной заботы с явным налетом чувства превосходства, не было подозрительности, какую зачастую можно прочесть в глазах американских. Они были открыты, радушны, улыбчивы, как и все филиппинцы, и так же спокойно-медлительны.

Полицейские не спросили о цели его визита, но предупредили, что в городе сейчас имеются случаи заболевания неизвестной инфекционной болезнью, и в связи с этим не рекомендовали без особой необходимости посещать Котабато.

Алекс поблагодарил полицейских, но сказал, что придется рискнуть, бизнес есть бизнес. Те понимающе закивали головами и пожелали ему счастливого пути.

Уже садясь в свою машину, Алекс спросил у полицейских, как проехать к американскому научно-исследовательскому институту, мол, хотел повидать приятеля.

Филиппинцы с грустью рассказали ему, что института больше нет – разрушен, многие погибли, и ехать туда теперь совершенно незачем, но находился он там-то и там-то.

Алекс завел двигатель и, когда полицейская машина скрылась за поворотом, свернул на дорогу, ведущую к развалинам института, вспоминая путаные объяснения полицейских. Он так и не понял в точности, как туда проехать, но надеялся на свою интуицию.

<p>Глава 12</p>

Филиппины. Минданао. Джунгли

Поселок, в котором обосновался отряд Черной Ли, был надежно укрыт в джунглях и хорошо охранялся. С воздуха его заметить было невозможно, растительность смыкалась над ним. Вокруг тянулся невысокий легкий бамбуковый забор с электронными датчиками и хорошо замаскированными камерами слежения. Помимо этого вокруг поселка круглые сутки бродили вооруженные часовые.

Состоял он из нескольких невысоких домиков в типично филиппинском стиле, но это была лишь стилизация. Внутри домики были вполне современными.

Электричеством поселок снабжал достаточно мощный дизельный генератор.

Ли в гостиной своего домика проводила что-то вроде совещания.

– Ну, Змей, что удалось выяснить? – спросила Ли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Засекреченный

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик