Читаем Двойной агент полностью

Дорога до лагеря Ли заняла у него около часа. Только-только начало темнеть, пришлось загнать джип в джунгли и дожидаться полной темноты. Рацию он включил на прием.

Сначала, сразу после того как он заглушил двигатель, тишина казалась идеальной, но потом она начала постепенно наполняться звуками, слышными даже сквозь закрытые окна джипа. Что-то потрескивало, как остывающая печь, шуршало, будто кто-то никак не мог улечься в накрахмаленной постели, ухало, посвистывало, скрипело – кругом кипела невидимая жизнь. Кто-то убегал, кто-то догонял, кто-то кого-то ел.

«Все как у людей», – думал Алекс о ночных обитателях джунглей, изо всех сил стараясь не задремать.

Наконец рация разродилась сигналом вызова.

– На связи! – ответил Алекс.

– Подходи к северной стороне, к ограждению, напротив домика с высокой крышей, он там один такой, и жди меня, – сквозь помехи расслышал он голос Пинчера. – Как понял?

– Понял!

– Тогда до связи. Меня по-прежнему не вызывай. Все.

Алекс выбрался из машины и, с трудом ориентируясь, направился к указанному месту. Несколько раз он терял направление, и ему приходилось приближаться к лагерю, чтобы сориентироваться, но в конце концов нашел нужное место. Затаившись, он стал ожидать Пинчера. От москитов не было покоя, сидеть не шевелясь было невозможно.

Наконец в темноте появилась фигура человека, он шел не таясь, что-то напевая себе под нос, но когда зашел за дом с высокой крышей, резко изменив направление, метнулся к забору, только тут Алекс удостоверился, что это Пинчер.

– Ты здесь? – едва слышно спросил он.

– Да, – так же тихо ответил Алекс.

– Поднимай ограждение и лезь сюда, потом к дому, – быстро сказал Пинчер и отошел.

Алекс, приподняв в указанном месте ограждение, нырнул под него. Затем быстро перебежал к стене домика, где его ожидал товарищ.

– Значит, так! – начал Пинчер. – Они вон в том домике. – Пинчер показал на домик, стоящий в самом центре лагеря, на хорошо освещенной площадке, да и сам дом светился, как рождественская елка. Во всех окнах горел свет, веранда вокруг входной двери была также хорошо освещена.

– Ого! Там, что, будет вечеринка? – спросил Алекс.

– Будет, – ответил Пинчер. – Ждут гостей, ты первый в списке приглашенных.

– И как же мне туда попасть без пригласительного билета?

– Не волнуйся, иллюминацию я притушу ненадолго, тогда и пойдем. Расклад там такой: снаружи двое, визуальный контакт не теряют, придется снимать их одновременно. Дверь закрыта изнутри, за ней еще двое. Священник и женщина в разных комнатах. Направо по коридору. Она – в торцевой, он – ближе к выходу. В какой именно, не знаю – сам на месте разберешься. Сколько еще внутри дома людей, не знаю. Наружных часовых снимаем вместе, одновременно. Освещение погаснет на десять секунд, за это время надо успеть. Мой справа. Я стучу в дверь, мне должны открыть, но не факт… Тот, что откроет, мой, все остальные – твои. Дальше сам, мне светиться нельзя.

– А если тебе не откроют?

– Ну, если не откроют, тогда фейерверк начнем раньше срока, а ты будешь действовать грубо, как ты любишь. Помнишь мальчишник Снайпса?

– Помню, конечно, – усмехнулся Алекс. Наворотил он тогда дел из-за той стриптизерши, разнес чуть ли не весь дом бедного молодожена.

– Ну, вот примерно так и действуй.

– А о каком фейерверке ты говоришь?

– Да заготовил я им парочку праздничных петард. Китайцы обожают фейерверки, пускай порадуются, все ж таки они мои друзья. Черт бы их побрал, этих узкоглазых! – сплюнул Пинчер. – Теперь о том, как будешь уходить…

И Пинчер подробно описал придуманный им план отхода.

– А ты? – спросил его Алекс.

– Я остаюсь. У меня, Алекс, совсем другое задание… Все! Пора! Нападаем, когда они начнут расходиться, следи за мной.

– Понял! Слушай, Пинчер, подожди, – остановил его Алекс, – имя «генерал Кебич» тебе ни о чем не говорит?

– Слышал как-то случайно в разговоре Ли, но кто такой, не знаю, – ответил он.

– Ну, ладно. Вперед!

* * *

Охрана лагеря была усилена, Ли ждала появления «спасителя». Она специально поместила приманку в центральном хорошо освещенном домике лагеря. В него трудно было пробраться, и уж совершенно невозможно, как она считала, выбраться. Ворота лагеря были закрыты и хорошо освещены. На вышке стояли два часовых, один с прибором ночного видения на лбу.

Ли подготовила ловушку и с нетерпением ждала жертву, но час проходил за часом, а птичка не торопилась в расставленные силки. Ее уже начали одолевать сомнения, а что, если он не явится, ведь и такое может быть. Вдруг священник не соврал ей, и они действительно не вкачали в него антидот? Нет. Такого просто не может быть! Иметь в руках лекарство и не воспользоваться им? Нет, это невозможно! Ну, не придет – и черт с ним! Сделка состоится завтра, и он вряд ли теперь сможет ей помешать, но спокойнее было бы знать, что он мертв, гораздо спокойней.

Ли сидела у окна в кресле-качалке и, потягивая коктейль из высокого бокала, смотрела на стоящий у ее ног контейнер. Вся ее будущая жизнь заключена сейчас в этом пластиковом контейнере, ее жизнь и миллионы чьих-то смертей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Засекреченный

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик