Читаем Двойной без сахара (СИ) полностью

Улыбка наконец сползла с лица Шона.

— Зависит, что я получу взамен.

Я ни разу не слышала такой серьезности в голосе ирландца.

— Вы ждете, что Лана вам заплатит, мистер Мур?

— А вы предлагаете мне отдать свое тело бесплатно?

— Отчего же… — Лиззи достала из сумки телефон и начала что-то искать. — Я не знаю ваших местных расценок.

— Вы сравниваете меня со шлюхой?

— Если вы желаете, чтобы вам заплатили, мистер Мур…

— Нет, не желаю.

Шон так резко поднялся с шезлонга, что чуть не опрокинул его вместе со мной.

— Значит, Лана получает ваше тело бесплатно? — не унималась Лиззи.

— Это означает, что мое тело остается при мне. Был рад увидеть вас в хорошем расположении духа. С коттеджем теперь нет никаких проблем. Что ж, думаю, мне пора…

Лиззи молча проводила его взглядом и не сказала и слова на прощание. Я тоже молча слушала через оставшуюся открытой французскую дверь, как Шон собирает в гостиной инструменты. Он пришел пешком и отправился домой по берегу озера. Я взглянула в глаза Лиззи. Они были темнее озерной воды. Я поднялась с шезлонга и шагнула на тропинку, в душе желая, чтобы меня остановили. Но Лиззи продолжала молчать.

Шон скорым шагом дошел уже до середины озера, потому разумнее было сначала окликнуть его, а потом уже догонять. Однако он решил сделать вид, что не слышит меня, но я все равно рванула следом и. уже увязнув в траве, окликнула вновь. Шон не обернулся, но шаг заметно сбавил, и я сумела догнать его, не растеряв последнее дыхания.

— Шон, извини…

Он обернулся и покачал головой.

— Тебе незачем извиняться.

Я опустила глаза.

— Но если ты все же чувствуешь за собой вину, — елейность его голоса заставила меня поднять глаза. — То можешь помочь мне закончить очень важное дело и лично поблагодарить мою соседку за варенье. И за хлеб. Я не говорил мисс Брукнэлл, что пек его сам. Это она так решила.

— И что это за дело?

Для полного счастья мне только знакомств с его женщинами не хватало. И улыбка на лице ирландца не предвещала ничего хорошего.

— Установить на кухне новый кран. Работы на полчаса. Может, час. Зависит, насколько Мойра нынче словоохотлива. Впрочем, надеюсь, что она переключит

внимание с крана на тебя и даст его спокойно установить без старушечьего ворчания.

Выходит, варенье бабушкино. И хлеб не зря был таким вкусным. Может, Шон совсем готовить не умеет, и его подкармливают из жалости и вместо платы посуду мыть заставляют. О, Шон…

— Можно вопрос? А в новом кране будет один кран?

Мистер Мур загадочно улыбнулся.

— There are no faucets in Ireland, my dear Lana. Only taps. Two taps to be exact.

Ну да, и хайвеев у вас нет, только моторвеи… И чувства юмора тоже. Как и такта.

— А если я сломаю в ванной один кран, — я медленно произнесла слово "tap”, — у меня появится шанс получить горячую и холодную воду вместе?

Шон покачал головой.

— Тебе придется разбить раковину, но я все равно куплю новую с двумя дырками. Мы в Ирландии уважаем традиции. И предыдущие постояльцы находили это даже забавным. Тоже американцы, кстати. И кто по утрам умывается теплой водой?

Что он так на меня смотрит? От вчерашней пинты не осталось следа. И я даже голову вымыла. Успела за те пять минут, что из водогрея текла горячая вода!

— Шон, я вообще-то, если надо, могу воду и в тазике нагреть. В России есть замечательная традиция летом отключать горячую воду совсем…

Я замолчала, не заметив в лице ирландца никакой заинтересованности продолжением.

— Так отчего бы не искупаться в озере с такой закалкой? — спросил он с каменным лицом после минутной заминки.

— Да потому что я уже не русская, Шон, не только по паспорту. Понимаешь?

— Нет, не понимаю. Честно, не понимаю.

Я махнула рукой. На очередную исповедь он меня не раскрутит. Хватит откровенничать с ирландским водопроводчиком, возомнившим себя то ли констеблем, то ли психоаналитиком.

Глава 17 "В гостях у ирландской ведьмы"

— Millions thanks, Lana. Moira is really Important to me.

Для него важны все и все, кроме моих желаний. Пять минут мистер Мур в разных выражениях повторял свое приглашение в Корк. К счастью, дом появился раньше, чем закончились известные мне синонимы вежливого отказа. Однако Шон не предложил зайти, хотя собака заливалась диким лаем и скреблась в дверь. Он извлек из багажника коробку с краном, снял упаковку и сунул в сумку с инструментами. Я не стала требовать объяснений подобным манипуляциям и молча последовала за ним по когда-то засыпанной гравием, а теперь бугристой, поросшей травой, тропке, по которой не могла проехать даже самая маленькая машина. Кто мог жить в подобной глухомани, кроме бабы Яги?

Тягость молчания сглаживалась птичьей трелью и дивными запахами растений, названий которых я не знала. Старый серый коттедж едва просматривался с тропы. Кусты, обрамлявшие каменные столбы, держащие калитку, безбожно разрослись, оставляя гостям лишь один вариант — протиснуться бочком. Колотушка в виде сердца еще хранила следы бирюзовой краски, но явно уже давно не оповещала хозяйку о гостях.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже