— Специальные разведывательные войска Жан Феликса. Подразделение вашей армии, которое занимается сугубо секретными делами, о которых обычным людям не рассказывают. Хотела бы я знать, откуда вы знаете людей оттуда? Мы тщательно изучили ваш профиль. Вы пишите обзоры на книги и никогда не были связаны ни с одной политически значимой фигурой.
Софья равнодушно пожала плечами. Она была рада, что ее догадка оказалась верна. Теперь, если только правительство Огюста действительно не хочет влезать в конфликт со своим ближайшим соседом, они будут вынуждены их отпустить.
Но тут Энрико осторожно сделал шаг к ней и понизил голос:
— Соф, тебе не следовало это делать.
— Еще как следовало! — заявила она. — Ты повел себя очень безрассудно, отправившись сюда. Неужели ты думал, что я безропотно поеду с этими желтоглазыми, не предприняв попытку спасения?
Женщина недовольно покачала головой:
— Вам не приходило в голову, что сестра вашего мужа где-то у нас? И что мы можем что-нибудь с ней за это сделать?
— Не смейте! — побледнел Энрико. — Она вам нужна, вы же сами сказали…
— Ваша сестра не смогла достигнуть нужного уровня трансформации, поэтому ее все равно бы туда никто не отправил, — заявила женщина. — Обычно мы не оставляем наши неудачные эксперименты и помогаем им адаптироваться к своей новой жизни в обществе. Но раз уж возникла такая ситуация…
— Нет, не трогайте ее! — в отчаянии воскликнул Энрико.
— Энри, успокойся, — Софья осторожно коснулась его плеча. — У нас нет никаких доказательств, что Терри действительно здесь. Она блефует.
— Нет, не блефую, — ослепительная улыбка этой женщины очень раздражала.
— Тогда докажите, — потребовала Софья. — Покажите нам сестру Энрико, чтобы мы знали, что она здесь.
— И не подумаю, — улыбка стала еще шире. — Вот что я вам предлагаю. Софья сейчас свяжется с тем, с кем она там связалась, и попросит убрать этот специальный отряд с крыши больницы. Тогда мы оставим Терри Беллини в живых. Ну а если нет…
— Откуда мне знать, что она действительно у вас? — спросила Софья.
— А ниоткуда. Может быть, она и не у нас. Может быть, ее никогда у нас и не было. Но неужели вы действительно хотите рискнуть?
Софья посмотрела на Энрико. Лицо ее мужа исказилось от отчаяния, а в глазах застыла мольба. Он сделал к ней еще один шаг, мягко взял за руки и попросил:
— Соф, пожалуйста. Я не могу потерять ее снова.
«Ты ее еще и не обрел, и не факт, что обретешь» — вот что хотела сказать Софья. Но не стала. Потому что у нее не было стопроцентной уверенности, что Терри Беллини не скрывается где-то в этом здании, и что эти люди не убьют ее, если им того захочется. Она и вправду не могла так рисковать.
— Ладно, — сказала она. — Сейчас свяжусь.
Коснувшись нейрофона на голове, она прошептала:
— Дэн?
— Ты позвонила своему бывшему?! — возмутился Энрико.
— Мистер Беллини, ссориться потом будете, — сердито заявила женщина. — Дайте ей сказать.
— Привет, Соф, — тем временем раздался в ее голове знакомый нагловатый голос. — Помощь на подходе. Мы на крыше рядом с этим… карманом, да? Скоро будем.
— Нет, Дэн, слушай, — поспешно перебила его Софья. — Я ошиблась. Нам ничего не угрожает. Можете улетать.
— Тебя заставили так сказать, да?
— Вовсе нет. Правда, мы в безопасности.
— Они тебе угрожают?
— Нет, — Софья устало вздохнула. — Я в порядке. И Энрико тоже. Это секретная организация, но к пропажам детей они не имеют никакого отношения. Спасибо за то, что откликнулся, но в помощи нет нужды.
— Ладно, я понял. Мы не будем на них нападать. Но передай своим друзьям, уж не знаю, кто они, вот что: мы настроились на твой сигнал связи и будем отслеживать его. И сигнал твоего мужа тоже. Если сигналы вдруг пропадут, то мы заявимся в гости. У нас тут есть парочка ученых, которые, кажется, что-то понимают в этих твоих карманах. И вообще, давай договоримся, что ты выйдешь на связь, скажем, через два часа — просто, чтобы мы убедились, что вы живы.
Софья вопросительно посмотрела на странную женщину. Та вскинула брови, явно не понимая, чего она от нее хочет. Они не прослушивают их разговор, что ли?
— Да, конечно. Пока, Дэн.
— Пока.
Софья сообщила:
— Они согласны не входить в карман, но только до тех пор, пока могут находиться на связи со мной и Энрико. Если наши сигналы вдруг пропадут, они войдут. И если я сама не выйду на связь через два часа тоже.
— И на том спасибо, — проворчала женщина. — Как ты умудрилась создать защищенный канал? Мы не засекли твой сигнал, отправленный им, и разговор ваш не смогли прослушать…
— Если я не отвечу, вы тоже убьете Терри?
— Дай угадаю: тебе помогли загадочные друзья Зака?
Софья бросила взгляд на друга, и тот кивнул.
— Ну, в общем, да. Я лично с ними не встречалась, но Зак научил меня, как это делать.
— Отлично, — женщина проворчала, а потом снова опустилась за стол.
В этот момент Энрико подал голос:
— Ты общаешься со своим бывшим и ничего мне не сказала?
— Я с ним не общаюсь.
— Тогда откуда ты знала, на кого он работает?
— Я и не знала. Просто предположила и решила рискнуть. И оказалась права.