В чайном саду появился маленький человечек-бочонок. Дженнифер сразу догадалась, что это босс «серебристых». Почти все его лицо занимали огромный нос картошкой и встрепанная черная борода в тон вьющимся волосам цвета воронова крыла. Дженнифер почему-то была уверена, что волосы и борода у коротышки крашеные. Глаза скрыты за темными стеклами очков в толстой черепаховой оправе, в уголке левого стекла он нарочно оставил наклейку с логотипом фирмы «Рей Бэнс», чтобы никто не сомневался: очки у него фирменные и дорогие. Плотная черная кожаная куртка, три верхние пуговицы черной шелковой рубашки расстегнуты и открывают жирную волосатую шею с толстой золотой цепью. Такие же цепочки украшали и запястья.
Следом за ним возникли еще двое мужчин, заняли стратегические позиции по обе стороны от босса, ткань пиджаков подозрительно оттопыривалась под левыми подмышками. Официант подобострастно подскочил к коротышке, поклонился и повел его к самому большому столу, стоявшему в тенистом уголке. Он бесцеремонно прогнал сидевших за ним людей, а одного, кто особенно активно пытался протестовать, свалил боксерским ударом на пол.
— Кто это? — прошептала Дженнифер.
— Амин Мадхави. Лжец и вор, — тихо пояснил Том.
— Не иначе один из твоих дружков?
— Как ты догадалась? — насмешливо подмигнул ей Том. — Идем. Представление начинается.
Глава 67
17.52
Телохранители увлеклись заказом напитков, а потому заметили Тома лишь когда он оказался в нескольких футах от большого стола.
— Мадхави-бей, — произнес Том, используя почтительный эпитет, к которому турки прибегают при официальных приветствиях. — Вернулись преподать еще один урок?
Коротышка нахмурился. Услышав слова Тома, он даже не поднял головы, положил одну, затем вторую, потом и третью ложку сахара в чашку с кофе и начал неторопливо размешивать.
— Кирк-бей, — промолвил он после долгой паузы столь же почтительно. Высокий пронзительный голос с сильным акцентом совершенно не гармонировал со столь необычной внешностью. Поднял на Тома взгляд и расплылся в улыбке, хмурость моментально исчезла. — Добро пожаловать.
Телохранители, полезшие при появлении Тома за оружием, опустили руки и расслабились. Мадхави отогнал их пренебрежительным жестом.
— Все равно слишком поздно, ослиные головы! — злобно буркнул он. — Я был бы уже мертв, если бы он хотел убить меня. Ни черта не умеют. — Грозный оскал сменился улыбкой. — Сам не понимаю, почему согласился на эту встречу. — Он выразительно пожал плечами и кивком указал Тому на скамью напротив. — Садись. Выпей чего-нибудь.
Он не сводил с Тома глаз, кофейная чашка казалась совсем крохотной в его толстых коричневых пальцах, на каждом поблескивали золотые кольца. Том уселся напротив.
— Что привело тебя в Стамбул? — Мадхави снял очки в черепаховой оправе, маленькие карие глазки хитровато блеснули. — Чья несчастная душа обязана тебе визитом на сей раз?
Том отрицательно покачал головой.
— Разве ты не слышал? Я отошел от дел.
— Ха! Так я и поверил. За дурака меня держишь?
— Я серьезно.
— Тогда что здесь делаешь?
— Разыскиваю одну вещицу. Очень хотелось бы выяснить, где она.
— И тебе понадобилась моя помощь?
— Это твой город, Амин. Кого мне просить о помощи, как не тебя?
Мадхави слегка приподнял брови и одобрительно кивнул, словно соглашаясь с услышанным.
— Что верно, то верно.
— Знаешь что-нибудь о торге, который состоится сегодня вечером? Аукционе, где будут выставлены произведения искусства? — Том подался вперед. — Очень дорогие произведения искусства.
Мадхави отставил чашку.
— Вон оно что… — Он сложил руки на толстом животе. — Поэтому и вернулся сюда. Да, конечно, слышал об этом, знаю, но вот где… Место проведения держится в строжайшем секрете. Никто не знает, где будет проводиться аукцион. Никто, даже я. — Он сложил ладони вместе, молитвенным жестом прижал к груди, будто демонстрируя искренность и обиду. — Я бы очень хотел помочь тебе, мой старый и добрый друг, но… — Он пожал плечами.
Том очень хорошо знал Мадхави и сразу сообразил, куда тот клонит.
— Ладно, мой старый и добрый друг. Чего и сколько желаешь? Назови свою цену.
— Мою цену! Нет, вы слышали? Вообразил, что кто-нибудь может купить Мадхави! — Он повысил голос и возмущенно огляделся по сторонам. А затем, удовлетворенный тем, что его слова слышали почти все посетители, наклонился к Тому и многозначительно прошептал: — Матч-реванш. — И сполз почти на самый краешек скамьи. — Прошлый раз несколько месяцев не мог показаться на людях. Люди надо мной смеялись. Надо мной! — Мадхави обиженно и недоумевающе огляделся по сторонам. — Только на этот раз тебе не повезет.
Он махнул рукой, и перед ним словно из-под земли возникла большая деревянная доска для игры в нарды. Ее бережно опустили на низенький столик, стоявший между ними.
Том улыбнулся:
— Что ж, хорошо. Однако прошу учесть, я очень спешу. Если выиграю я, назовешь мне место. Если выиграешь ты… Кстати, а что будет, если выиграешь ты?
Мадхави указал пальцем на запястье Тома:
— Я выигрываю и забираю твои часы.