Читаем Двойной шантаж полностью

— Значит, тебе так и не удалось поговорить с девчонкой? — разочарованно переспросил виконт. Хотя он и не ожидал от своей новой осведомительницы вестей так скоро, все же ему было очень досадно, что он ничем не может порадовать своего шефа лорда Нортона. — Неужели она ушла, не дав тебе знать, как продвигаются ее дела?

— Да, сэр, но, судя по всему, Кэти все-таки взяли служанкой в пивную, а это добрый знак. Один из моих людей утверждает, что видел Кэти за работой на кухне.

— Похоже, вы с ней удачно разыграли в «Русалке» сцену преследования, раз девушку приняли. Хвалю! — кивнул Лоуден словоохотливому капитану. Слава богу, хоть в чем-то повезло! По крайней мере, девчонка неплохо устроилась в этой подозрительной пивной и наверняка услышит что-нибудь интересное про таинственного Джона Смита.

— Да, да, сэр. Ведь это была ее идея — притвориться, будто мы преследуем воровку, укравшую у меня часы.

— Девица очень хитра, — согласился виконт. — Будем надеяться, что задание, которое я дал, окажется ей по силам.

Он замолчал, уставившись в пространство невидящим взглядом, прикидывая, что же все-таки написать лорду Нортону. Может быть, сообщить в нескольких словах о новой осведомительнице, столь удачно внедрившейся в логово изменников и бунтовщиков? Нет, пожалуй, это лишнее. О Кэти пока должны знать только он, Лоуден, и капитан Уорт, иначе ценную осведомительницу могут разоблачить — мало ли кому попадет на глаза донесение, отправленное в Лондон. Любопытных много, есть опасность, что письмо похитят еще до того, как оно попадет в руки высокородного адресата.

Погрузившись в размышления, виконт совсем забыл о капитане, но тот напомнил о себе, деликатно кашлянув, и Лоуден прогнал неприятные мысли.

— Сегодня я уезжаю в Нью-Йорк, — сказал он. — Вернусь через две недели, как раз к балу в губернаторской резиденции. И пока я буду в отъезде, будь добр, исправно приходи по субботам на рыночную площадь для встреч с Кэти. Если она захочет мне что-нибудь передать, немедленно пошли в Нью-Йорк курьера. Я остановлюсь у двоюродного брата жены.

— Хорошо, сэр! Не беспокойтесь, я все сделаю! — искательно проговорил капитан. — Еще распоряжения будут?

— Нет, это все, — ответил Лоуден, кивая головой. — Можешь идти!

— Как прикажете, милорд! — отвесив положенный по уставу поклон, офицер надел шляпу, звонко щелкнул каблуками и, чеканя шаг, вышел из комнаты.

Когда дверь за ним закрылась, Лоуден подошел к окну, из его служебных апартаментов на Форт-Хилл открывался великолепный вид на бостонскую гавань, который, впрочем, не производил на виконта никакого впечатления, потому что Лоуден терпеть не мог этот город — за отсутствие комфорта и изысканности, к которым виконт привык в Лондоне, за примитивных, враждебно настроенных жителей с их дерзким неуважением к Его Величеству, ерническими антианглийскими газетами и тактикой грубого запугивания солдат и верных королю соотечественников, к какой прибегают только дикари…

Лоуден устало вздохнул, глядя в окно на ненавистный город. Господи, скорее бы вернуться домой, в Англию!

Но сейчас не время думать о возвращении на родную землю, потому что в этом варварском захолустье наверняка придется мучиться еще не один месяц, пока добьешься нужного результата, надо смириться с этой мыслью, тогда, может быть, пребывание здесь не будет такой невыносимой мукой.

Мысли Лоудена вернулись к новой осведомительнице. Ох и сметливая же девица! Хорошо бы она поскорей добилась успеха… Впрочем, прошло всего чуть больше недели, как Кэти завербована, за такой короткий срок она вряд ли успела раскопать что-то интересное. Но, видит бог, Джеймс Лоуден умеет ждать, терпения ему не занимать.

Виконт вытащил из-под стопки бумаг неоконченное донесение лорду Норту, взял перо и энергично заскрипел им по бумаге. В целом получалось даже неплохо — бог даст, главный королевский министр и не заметит, что этот винегрет из светских новостей и банальностей, сдобренный тонкой лестью, настоящее произведение придворного искусства, достойное пера прирожденного политика, не содержит ничего существенного.

8

Когда лорд Перси собирал своих ближайших друзей, чтобы сыграть партию-другую в вист, портвейн лился рекой, ставки взлетали до небес, а новости, которыми обменивались игроки, были настолько интересными, что Итан никогда не позволял себе пропускать такие вечера, хоть ему и приходилось в силу обстоятельств играть там роль пустоголового денди, интересующегося больше модой и женщинами, чем политикой. И его старания вознаграждались сторицей — он никогда не уходил от лорда Перси без ценной информации, оправдывавшей многочасовые ночные бдения в пудреном парике, под которым ужасно потела и чесалась голова, и тесном кружевном галстуке. Сколько страданий причиняли Итану эти обязательные аксессуары светской жизни! Надевая личину денди, он с сожалением вспоминал о суконных штанах и куртке Джона Смита.

Перейти на страницу:

Похожие книги