Читаем Двор Крыльев и Гибели полностью

Рис сидел рядом со мной со скрещенными ногами, его волосы были в несвойственном ему беспорядке. Испещренные кровью — словно она была на его руках, когда он проводил ими по волосам.

— Как долго я была в отключке? — слова были скрежещущими.

Он поднял голову от бумаг, разложенных на меху перед ним.

— Три часа. До рассвета еще долго — тебе следует поспать.

Но я оперлась на локти.

— А тебе нет.

Он пожал плечами, отпивая из стакана с водой, стоящего рядом с ним.

— Это не я упал с ведра лицом в грязь, — его ухмылка исчезла. — Как ты себя чувствуешь?

Я почти сказала Хорошо, но…

— Я не все еще не знаю, что чувствовать.

Осторожный кивок.

— Начало войны такое… Занимает некоторое время, чтобы решить, что делать со всем, что она приносит. С ценой.

Я полностью села, просматривая бумаги, которые лежали вокруг него. Списки погибших. Около сотни имен на них, но…

— Ты знал их — тех, кто умер?

Его фиолетовые глаза закрылись.

— Нескольких. Тарквин потерял гораздо больше, чем мы.

— Кто расскажет их семьям?

— Кассиан. Он отправит списки, когда мы наступит рассвет — когда мы увидим, кто переживет ночь. Если он их знает, то он навестит их семьи.

Я вспомнила, как Рис однажды рассказывал мне, что просматривал списки погибших на Войне, ища своих друзей — страх, который они все чувствовали, ожидая увидеть в них знакомое имя.

Так много теней затуманило эти фиолетовые глаза. Я положила свою руку на его. Он изучал мои пальцы на его, дужки грязи под моими ногтями.

— Сегодня король пришел лишь для того, — сказал он наконец, — чтобы посмеяться надо мной. Нападение на библиотеку, эта битва… Это все способы поиграть со мной. С нами.

Я коснулась его щеки. Холодная — его кожа была холодная, несмотря на теплую летнюю ночь, опустившуюся на нас.

— Ты не умрешь на этой войне, Рисанд.

Его внимание переместилось на меня.

Я взяла его лицо в две руки.

— Не слушай то, что он говорит. Он знает –

— Он знает о нас. Наши истории.

И это напугало Риса до смерти.

— Он знал библиотеку… Он выбрал ее из-за того, что она значит для меня, а не только чтобы забрать Нэсту.

— Значит, мы узнаем, куда ударить его, и ударим посильнее. А еще лучше убьем его, пока он не причинил еще вред.

Рис слегка покачал головой, отстраняя свое лицо от моих рук.

— Если бы мы боролись только с королем… Но с Котлом в его арсенале…

И по тому, как начали загибаться его плечи, как его подбородок начал быстро опускаться… Я снова взяла его за руку.

— Нам нужны союзники, — сказала я с горящими глазами. — Мы не можем нести всю тяжесть этой войны в одиночку.

— Я знаю.

Слова были серьезными — уставшими.

— Передвинь встречу с Высшими Лордами на ближайшее время. Через три дня.

— Я так и сделаю.

Я никогда не слышала такой интонации — такой тихости.

И именно из-за этого я сказала:

— Я люблю тебя.

Он поднял голову, его глаза были печальными.

— Было время, когда я мечтал услышать эти слова, — прошептал он. — Когда я думал, что никогда не услышу их от тебя.

Он указал на палатку — на Адриату, располагающуюся за ней.

— В наше путешествие сюда я впервые позволил себе… надеяться.

За звезды, которые слушают — и мечты, которые сбываются.

И все же сегодня, с Тарквином…

— Мир должен знать, — сказала я. — Мир должен знать, какой ты хороший, Рисанд — какие вы все удивительные.

— Я не могу сказать, стоит ли мне беспокоиться о том, что ты говоришь такие милые вещи обо мне. Наверное, колкости короля задели тебя.

Я сжала его руку, и он низко засмеялся, прежде чем поднял лицо, чтобы изучить мои глаза. Он наклонил голову.

— Мне следует беспокоиться?

Я еще раз положила руку ему на щеку, его шелковистая кожа теперь была теплой.

— Ты самоотверженный, храбрый и добрый. Ты больше, чем я когда-либо мечтала для себя, больше, чем я…

Слово застряло, и я сглотнула, глубоко вздохнув. Я не была уверена, что ему нужно это слышать после того, что сказал король, но мне нужно было сказать это. Теперь в его глазах танцевал звездный свет. Но я продолжила:

— На этой встрече с другими Высшими Лордами, какую роль ты будешь играть?

— Как обычно.

Я кивнула, предполагая, что он именно так и ответит.

— И другие тоже будут играть свои обычные роли.

— И?

Я убрала руку от его лица и положила ее над его сердцем.

— Думаю, пришло время нам снять маски. Перестать играть по ролям.

Он подождал, выслушивая меня.

— Веларис больше не в секрете. Король слишком много знает о нас — кто мы есть. Что мы есть. И если мы собираемся сотрудничать с другими Высшими Лордами… Думаю, им нужна правда. Им нужна правда, чтобы доверять нам. Правда о том, кто мы на самом деле — кто такие Мор, Кассиан и Азриэль. Посмотри, как все плохо прошло сегодня с Тарквином. Мы не можем — мы не можем допустить, чтобы все так продолжалось. Поэтому больше никаких масок, никаких игр по ролям. Мы пойдем как мы сами. Как семья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевство шипов и роз

Королевство шипов и роз
Королевство шипов и роз

Могла ли знать девятнадцатилетняя Фейра, что огромный волк, убитый девушкой на охоте, — на самом деле преображенный фэйри. Расплата не заставила себя ждать. Она должна или заплатить жизнью, или переселиться за стену — волшебную невидимую преграду, отделяющую владения смертных от Притиании, королевства фэйри. Фейра выбирает второе. Тамлин, владелец замка, куда девушка попадает, не простой фэйри, он — верховный правитель Двора весны, одного из могущественных Дворов, на которые поделено королевство. Однажды Фейра узнает тайну: на Двор весны и на Тамлина, ее покровителя, злые силы наложили заклятье, снять которое способна только смертная девушка… Впервые на русском языке первая книга нового сериала!

Сара Джанет Маас , Сара Дж. Маас

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Двор Тумана и Ярости
Двор Тумана и Ярости

Фейра вырвалась из когтей Амаранты и вернулась в Весенний Двор, но цена, которую ей за это пришлось заплатить, была слишком высока. Несмотря на то, что сейчас Фейра обладает силами Высших Фэ, ее сердце осталось человеческим, и оно не может забыть совершенные ею злодеяния ради спасения народа Тамлина.Она не забыла и о сделке с Рисандом, Высшим Лордом наводящего ужас Ночного Двора. Пока Фейра старается разобраться в темной паутине политики и страсти и совладать со своей ошеломляющей силой, величайшее зло принимает угрожающие размеры и, возможно, именно Фейра станет ключом к его уничтожению. Но только если сможет обуздать свои ужасающие способности, исцелить свою искалеченную душу и решить, какое будущее она желает для себя — ведь будущее всего мира расколется пополам.С более чем миллионом проданных копий ее любимой серии «Стеклянный Трон», виртуозное повествование Сары Дж. Маас поднимает вторую книгу в соблазнительной и наполненной экшеном серии «Двор Шипов и Роз» на новые невероятные высоты.

Сара Джанет Маас

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Королевство гнева и тумана
Королевство гнева и тумана

Фейра уже не та простая смертная девушка, какой была на землях людей. Здесь, в Притиании, она обрела бессмертие, развила магические способности, ее возлюбленный — верховный правитель Двора весны, и скоро состоится их свадьба. Но когда-то она заключила договор с правителем Двора ночи и обязана неделю каждого месяца проводить в соседних владениях, о которых идет недобрая слава. Между тем владыка Сонного королевства, давний враг Притиании и мира людей, готовит вторжение на их земли. В его руках мощный артефакт, давший когда-то жизнь всему миру и способный оживлять мертвых. Противостоять его силе может лишь Книга дуновений, и Фейра делает все возможное и невозможное, чтобы заполучить Книгу. Впервые на русском языке продолжение романа Сары Дж. Маас «Королевство шипов и роз»!

Сара Джанет Маас , Сара Дж. Маас

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы