Читаем Двор порока и смерти (ЛП) полностью

— Знаешь, если что-то не так, ты можешь сказать мне, — предложила я. — Я не буду делиться.

Ее взгляд метнулся к двери, затем снова на меня. — Все в порядке.

— Нория. — Я приподняла брови, одарив ее взглядом, который сказал ей, что я раскусила ее. — В чем дело?

Она резко встала с кровати, подошла к двери, затем открыла ее. Она выглянула наружу, затем вернулась в мою комнату и закрыла за собой дверь. Ее руки слегка дрожали, когда она бросилась обратно к тому месту, где я сидела.

Подойдя ближе, она заговорила таким тихим шепотом, что я с трудом расслышала, что она говорит. — Они собираются пожертвовать все подношения.

— Что? — Я напряглась, садясь прямее. — Когда?

— В полнолуние, — ответила она.

Я уронила дольку апельсина, которую держала в руке, и посмотрела на нее. — Ты уверена? Я думала, они вызвались добровольно.

Она кивнула. — Что-то изменилось. И становится только хуже.

— Как может быть что-то хуже?

— Ты считаешься одним из трибутов. — сказала она.

Ее губы шевелились, но я не могла расслышать больше ни слова, что она сказала. Мы были так близки к тому, чтобы выбраться с этого острова и освободить Никс. Я собиралась помочь покончить с Королем фейри и спасти весь мой народ.

— Aра?

Я моргнула, затем заставила себя сфокусировать взгляд, чтобы обратить внимание на Норию. — Прости, что ты говорила?

— Я говорила, что тебе нужно идти. Сейчас. — Она снова посмотрела на дверь. — В доках стоит корабль — Элефтерия. Мой двоюродный брат — капитан. Скажи ему, что тебя послала я, и он возьмет тебя с собой. Они могут спрятать тебя, и ты сможешь убраться с этого острова. — Она сжимала мои руки в своих, от отчаянного тона у меня самой перехватило горло от непролитых слез.

— Я не могу этого сделать. — Я покачала головой, польщенная тем, что она была готова так многим рискнуть ради меня. — Спасибо, правда. Но я не могу.

— Они собираются скормить вас всех чудовищу. Ты не можешь остаться. Никто не сможет победить этого монстра. — Ее голос был умоляющим, по щекам текли слезы.

Я встала, затем сжала ее руки. — Мне нужно идти. Мы что-нибудь придумаем.

Она вытерла щеки. — Пожалуйста, не пытайся быть героем. В последний раз, когда герой заходил в этот лабиринт, он так и не нашел выхода.

Я кивнула. — Спасибо, что рассказала мне. — Когда я открыла дверь, Вант ждал в холле, напряженная линия его челюсти предупредила меня о том, что он знал, что Нория только что сказала мне.

— Ты слышал, — сказала я, закрывая дверь.

— Я думаю, что весь дворец уже знает, — сказал он.

— Где Райвин? — спросила я.

— Все еще с королем. — ответил Вант. — Но я отведу тебя к Лэре.

Мы молча прошли в покои принцессы, и я была удивлена, увидев двух охранников, стоящих у дверей ее комнат.

— Отойдите в сторону, — приказал им Вант.

— Мы не подчиняемся тебе, Скилос. — сказал один из них с резкостью в голосе.

Я слегка вздрогнула, когда охранник назвал Ванта собакой. Это должно было быть оскорблением для волка-оборотня.

Вант напрягся, его пальцы потянулись к оружию. — Ты отойдешь в сторону и позволишь принцессе войти.

— Король разрешил это? — Спросил стражник.

— Я очистил его. Так что отойди в сторону, Опадос. — сказал Вант, делая шаг вперед. — Или мне нужно перенести тебя самому?

Охранник, которого Вант назвал последователем, оскалил зубы, и на мгновение я подумала, что он собирается напасть на волка-оборотня. Но затем он опустил руки и отступил в сторону. — Дальше мы сами разберемся. Ваши услуги не нужны. Я уверен, что у тебя есть более неотложные дела, чем играть роль няньки при человеке.

— Я буду сопровождать ее, — сказал он, его рука все еще лежала на рукояти.

— Король не одобрит стражу в комнате своей дочери. — ответил стражник. — Даже если ты генерал.

Вант зарычал, и дверь открылась, раздраженная Лэра уставилась на происходящее, уперев руки в бока. — Что здесь происходит? Почему у моей двери так много стражи, когда в этом королевстве есть люди, которые нуждаются в реальной защите?

Двое стражников склонили головы. — Извините, Ваше Высочество. Ваш отец послал нас присматривать за вами.

— Это безумие. Найди себе занятие, достойное твоего времени. Я могу сама о себе позаботиться, — прошипела она.

— Король приказал нам стоять на страже, — извиняющимся тоном сказал один из них.

Лэра закатила глаза. — Ну, по крайней мере, вы можете уйти, генерал.

Вант напрягся, но склонил голову. — Как пожелаешь, принцесса.

Со слащавой улыбкой Лэра отмахнулась от него, затем затащила меня в свою комнату и закрыла дверь.

— Мы можем поговорить? — Спросила я, надеясь, что в ее комнате все еще можно поговорить наедине.

— Да, они нас не слышат.

— Это из-за жертвоприношения? Трибуты? Они знали, что я приду сюда? Они думают, ты поможешь мне сбежать? — Вопросы посыпались так быстро, что Лэре пришлось схватить меня, чтобы заставить замолчать.

— Паника делу не поможет, — сказала она.

— Мы даже близко не подошли к двухнедельной отметке. У меня не было достаточно времени для тренировок. И я не могу оставить трибутов позади, даже если бы мы могли выйти. Что мы собираемся делать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы