Читаем Двор порока и смерти (ЛП) полностью

— Они пришли, чтобы украсть твой народ. Они никогда не были дружелюбны. — возразил он.

— Ты все еще не объяснил, почему ты здесь. — Я проигнорировала его очевидный тезис о фейри.

— Мы желаем мира и чувствуем, что Атос может помочь нам обрести этот мир. Он сверкнул ослепительной улыбкой, которая была скорее придворным флиртом, чем дипломатом.

Я ощетинилась, не скрывая выражения недоверия и отвращения на своем лице. Его улыбка погасла, затем он взглянул на всех мужчин, сидящих вокруг меня, затем обратил свое внимание на меня. — Я считаю, что нам нужно обсудить это наедине. От правителя к правителю.

— Об этом не может быть и речи, — прошипел Иштван. — Мы не позволим, чтобы что-нибудь случилось с нашей королевой.

— Брось свои кости, старик. Ты знаешь, что я не причиню ей вреда. Ты знаешь, что за этим последует. И я полагаю, ты знаешь, что охраняет Атос. Король уставился на Иштвана, и лицо священника побледнело.

— О чем он говорит? — Спросила я.

Иштван внезапно встал. — Охрана будет стоять за дверьми.

— Ты же не можешь думать, что оставить ее здесь с ним — хорошая идея. — сказал Густав. Другие советники начали перебивать друг друга, споря о моей безопасности.

Я хлопнула рукой по столу. — Хватит. Вы все, вон. Если он убьет меня, наша сделка расторгается. И его бы здесь не было, если бы у нас не было того, что ему нужно.

В зале воцарилась тишина, и все мужчины за столом удивленно уставились на меня.

Король приподнял бровь, и я могла поклясться, что заметила слабый намек на ухмылку. Я отвернулась от него, затем посмотрела на свою тетю. — Вы приехали сюда вместе с ним. Что в его характере?

— Он сдержит свое слово, — сказала она.

— Хорошо. Ты останешься со мной. Иштван, не пускай сюда никого другого.

Моя тетя склонила голову, и священник поднялся со своего места, кивнув мне, прежде чем направиться к двери. Остальные протестующе заворчали, выходя, но никто из них ничего не сказал мне в лицо.

Как только дверь закрылась, я развернула свой стул так, чтобы оказаться лицом к Королю-дракону. — Расскажи мне, что происходит на самом деле.

— Единственное, чего я хочу от Атоса, — это моя невеста. Но учитывая, что мы будем связаны браком, тебе, вероятно, следует знать, что война с фейри может стоить тебе больше, чем ты готова пожертвовать, — сказал король.

— Что вы имеете в виду?

— Тебе продавали ложь всю твою жизнь, — сказал он.

— Прошу прощения? — Этот король не делал никаких одолжений, чтобы заслужить мое одобрение. Я уже начала задаваться вопросом, зачем мой отец вообще пригласил его.

— Для начала, мы никогда с вами не воевали.

Я взглянула на свою тетю. — О чем он говорит?

— Нам солгали, Джина.

— Мы счастливы в Дракусе. Нам не нужен Атос. Единственными, кто атаковал вашу стену, были глупые молодые драконы, которые хотели позлить ваших солдат, — объяснил он.

— Это невозможно. Как мы могли оказаться в односторонней войне, длящейся столетиями?

— Я верю ему. Я видела его армию. Если бы они действительно напали на нас, ни у кого из нас не было бы ни единого шанса, — сказала тетя Катерина.

Я потерла виски. Было слишком много информации. Слишком много лжи. Уронив руки на колени, я посмотрела на троих оставшихся в комнате людей. Сестра моего отца, самый доверенный священник моего отца и наш враг. Как до этого дошло?

— Это еще не все, — тихо сказала тетя Катерина.

Я рассмеялась, это вышло немного неестественно. — Конечно, не все. Покачав головой, я вздохнула. — Просто скажи мне.

— Фейри защитили Атос, потому что у нас есть кое-что из их имущества, и они не хотят, чтобы кто-то другой наложил на них руки. Подношения были уловкой. Способ заставить вас всех бояться их и оправдать их защиту. — сказала тетя Катерина. — Я узнала об этом, когда была примерно в вашем возрасте, поэтому мой отец отправил меня на стену. Он сказал мне, что, если я когда-нибудь кому-нибудь что-нибудь скажу, он прикажет одному из своих охранников столкнуть меня с вершины.

У меня обожгло горло, и мне пришлось бороться с нарастающими эмоциями. Как кто-то мог так с ней обращаться? — Я думала, ты была там, потому что сама этого захотела.

— Это была стена или храм. — сказала она.

— Он собирался отправить Ару в храм. Я слышала, как он говорил это так много раз, но никогда не думала, что он действительно доведет дело до конца, пока не увидела, как он предал ее самым ужасным из возможных способов.

— Это Атос, который лучше держать в секрете, — вмешался Иштван. — Многие были убиты, чтобы сохранить это.

— Так что же было такого важного, что вызвало столько страданий? — Спросила я.

— Тюрьма под городом, в подводных пещерах, — сказал Иштван. — Спроектирована самим королем фейри.

— Кому могла понадобиться такая тюрьма? — Мои ладони стали влажными, сердце бешено колотилось. Под нами был кто-то настолько опасный?

— Никс. Богиня Ночи и Смерти, — ответил Король-Дракон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы