Читаем Дворцовая метла (СИ) полностью

- Вы лучше мне скажите, удалось синяки залечить? – я сделала невинное лицо.

- Почти, - теперь свёкор уже откровенно насмехался надо мной.

- Наябедничала всё-таки, - поняла я по его довольному виду.

- Нет, сам догадался, особенно после того, когда остальные отметины благополучно исчезли. За что ты её так?

- За дело, - не разъяснять же теперь все мельчайшие подробности моей работы?

- Волосы для этого мои были нужны? – вздохнул Гардинор, но решительно отодвинул от себя сладкое.

- Конечно.

- И ты надеешься, что у нас что-то получится? – вот, наконец-то разговор правильный пошёл.

- Ещё бы. Ваша… кстати, как её там? – я забыла, что имя женщины вчера так и не удосужилась узнать.

- Ведоника, - улыбка Гардинора была настолько довольной, что я тоже улыбнулась.

- Ух ты!

- Ага.

- В общем, ваша… Веда… - Гардинор громко рассмеялся после моих слов.

- Что? – не поняла я его реакции, но лорд быстро взял себя в руки.

- Ничего, продолжай.

- Так вот, ваша Веда ни на одного другого мужчину после моей ворожбы не посмотрит, пылинки с вас сдувать будет, а женщина она неплохая.

- Откуда ты знаешь? Давно искала? – когда бы у меня время на это было, но вслух ответила другое.

- Да нет, просто я за результат своего искусства всегда отвечаю. По-иному просто не могло получиться, - я горделиво приосанилась.

- Ника, я благодарен, конечно, за такую заботу обо мне, но ты не думаешь, что кое-что слишком? – во взгляде Гардинора проскользнуло сожаление.

- Что конкретно? – уточнила я.

- Она ведь на тебя похожа… - и виноватый взгляд в мою сторону.

- О, стоило бы о чём волноваться! Это пройдёт, - успокоила я тревоги лорда.

- Пройдёт?

- Ну да. Вот синяк уберётся, и внешность подправится, - вкрадчиво пояснила я.

- Ты страшная женщина, - признал мои заслуги Гардинор.

- Спасибо, - польщённо потупилась ведьма.

<p>Глава 70</p>

- Лекс, вы отца не видели? – к нам заявился встревоженный Бертард.

- А зачем он тебе? – Лекс с интересом взглянул на брата.

- Да вот, хотел пару вопросов по налогам задать, не совсем разобрался в прошлый раз, - Берти поворошил волосы и уселся в кресло.

- Берти, боюсь, лорду Гардинору не до налогов сейчас. Подожди пару деньков, а лучше недель, - ведьма зловредно захихикала.

- Ника, опять твои шутки? Чего опять придумала? – Бертард даже не сомневался в связи занятости отца и моей предприимчивости. Я посмотрела на мужа, прося его поддержать меня.

- Берти, отец занят устройством личной жизни, - Лекс высказался тактично, но лишь раззадорил любопытство брата.

- Да? А почему я не в курсе? – Берти ещё и брови сдвинул, выказывая недовольство.

- А что, он перед тобой должен отчитываться? – я сыграла праведное возмущение.

- Но вы же знаете? - принц обиженно поджал губы.

- И мы тоже должны отчитываться? Может, ещё и Перси заставишь к твоей светлости на доклад ходить? – я уже переигрывала, поэтому Лекс не выдержал.

- А он и так каждый день ходит, - трагическим шёпотом поделился со мной муж.

- Идите вы! – Бертард уже дулся по-настоящему.

- Ладно, пойдём. Только истерик не закатывай.

Мы потащились к моим прежним покоям, где и обосновалась суженая Гардинора. Лекс постучал в дверь, обозначая свой приход. Минут десять пришлось подождать, прежде чем нам открыли.

- Ну? – грозно вопросил Гардинор, оглядывая нашу притихшую компанию.

- Берти с налогами не может разобраться, помощь нужна, - роль переговорщика пришлось брать на себя мне.

- Из-за такого пустяка меня вытащили? – свёкор был недоволен.

- Отец, а, может, вы нас уже не будете на пороге держать? – Берти разъедало любопытство, мы с Лексом лишь переглянулись. Гардинор скривился, но понял, что мы от него не отстанем.

- Заходите. Веда, у нас гости, - бросил Гардинор вглубь комнаты. – Пить будете?

- Ну, если только ради приличия, - снова ответила я за мужчин.

На меня посмотрели снисходительным взглядом и отодвинули кресло.

- Вы сами за собой как-нибудь поухаживайте, - взгляд, брошенный на сыновей и вовсе не был ласковым. После чего Гардинор исчез за дверью спальни.

Лекс довольно улыбнулся, Берти озадаченно почесал подбородок. Видеть таким отца ему приходилось очень редко.

- Разрешите представить вам свою невесту, леди Ведонику Лордонг.

Известие изумило обоих братьев, я же лишь приветливо улыбнулась смущённо переминавшейся у порога женщине. Нет, что удивился Берти, было понятно, а вот с чего такая реакция у моего мужа?

- Лекс?

- Ника, я преклоняюсь перед твоим талантом, - муж рассматривал женщину так, будто видел её в первый раз.

- Мне, конечно, приятно, но с чего это вдруг? – странные все какие-то…

- Род Лордонг находится в опале уже больше двухсот лет, - сухо ответил Гардинор, меня эта информация нисколько не взволновала, продолжила тему я лишь ради расширения кругозора.

- Да? А за что?

- Участие в мятеже против короны, - Лекс превратился в монарха и теперь взирал на невесту отца с недоверием.

- Вина нашего предка так и не была доказана! – запальчиво выкрикнула Ведоника.

- Да? – я равнодушно насадила на вилку кусочек ветчины.

- Да. И я везла бумаги в королевскую канцелярию на рассмотрение апелляции, - продолжала защищаться избранница свёкра.

Перейти на страницу:

Похожие книги