Читаем Дворцовая метла полностью

<p id="TOC_id20237460">Глава 12</p>

— Ледоника, ты всё запомнила? Скромность, невинность и очарование.

— Не переживайте, лорд Соверленг, я не опозорюсь.

Внешность я уже подправила. Волосы были естественного русого цвета, кожа тоже давно избавилась от рыжих пятен, глаза снова стали прежними, скулы слегка вытянулись, подбородок заострился. Папочка долго рассматривал результат, а потом сказал:

— Губы нужно немного изменить, слишком тонкие, мужчины такие не любят.

На пару поколдовали и над губами. Новый образ походил на настоящий и почти ничего общего не имел с рыжей версией. Я довольно улыбнулась — никто не узнает из прежних знакомых. Я всё ещё рассчитывала на встречу с близнецами, не верилось мне обещаниям отца о моей полной капитуляции перед наследником. Что может быть в нём лучше, чем у того же Лекса? Разве, размер кошелька?

Я посмотрела на массивный перстень с камнем, который хорошо маскировал тоненькое колечко с россыпью бриллиантов. Сложное это дело — выбрать мужа и по душе, и по выгоде.

Наконец вечер наступил. Служанка поведала мне, что наследник уже прибыл, и мне оставалось только дождаться, когда отец пришлёт за мной. Я волновалась. Как-то неуютно мне было. Ведь всё-таки принц — это не обычный высокородный, тут и манеры другие, и интересы. Да и выбор у принца столь велик, что мне придётся постараться.

— Госпожа, пора, — я кинула последний взгляд в зеркало, выдохнула, как перед прыжком, и пошла, опустив смиренно очи в пол, как полагается воспитанной и благородной леди.

— Ваши Высочества, разрешите представить вам мою единственную наследницу: леди Ледоника, — я поняла, что принц был не один.

Я неловко присела в поклоне — колени дрожали, сердце колотилось.

— Хороша, — произнёс голос, от которого я чуть не потеряла сознание.

Краска залила моё лицо, но я всё-таки осмелилась поднять глаза на говорившего.

Я попала. Крупно попала. Передо мной стоял Берти. В парадном одеянии, с тонким золотым обручем на чёрных волосах и с близнецом за спиной.

— Наследный принц Бертард, — произнёс предполагаемый жених. — А это мой брат — Шейрлекс.

Вот и сложились все части головоломки. И таинственность, и колечко, и всё остальное.

— Мне очень приятно познакомиться, Ваши Высочества, — вымученно пискнула я.

А в голове набатом крутилась мысль: что теперь делать? Ведь существовала одна маленькая проблема, о которой хорошо было известно Лексу: принц не может уже выбрать другую невесту. Помолвочное кольцо королевского рода нашло свою жертву.

Но знал ли об этом сам Берти? Если знал, то сейчас идут поиски не кольца, а пропавшей невесты наследника, а если нет, то почему? И как Лекс намерен выкрутиться из этой ситуации? Вопросов много, а ответов нет.

Единственное, в чём оказался прав мой отец, так это в том, что принц мне понравился, впрочем, как и его младший брат.

Ладно, действую по плану, а попутно выясню, что с кольцом. Хорошо, что узнать меня нельзя.

— Леди Ледоника, вы не согласитесь прогуляться по парку? — голос Берти обволакивал очарованием, Лекс равнодушно смотрел в окно. А мне было обидно. На рыжую простушку клюнул, а на такую изысканную леди — нет. А на мне дорогущее платье, драгоценностей на целый килограмм. Ну, Лекс, за это ты мне ещё заплатишь!

— Конечно, Ваше Высочество, — приняла я приглашение старшего брата, отвечая широкой улыбкой.

— Вы раньше не были в королевском дворце? — Берти провёл меня по дорожке к ажурной беседке.

— Нет, — я оглянулась на дом, и мне показалось, что в окне мелькнул силуэт Лекса.

— Значит, я смею рассчитывать на честь познакомить вас с его архитектурой? — меня ненавязчиво пригласили ко двору, пока я смотрела по сторонам.

— Буду счастлива осмотреть его, Ваше Высочество, — я рассыпалась в благодарностях, принц потянул меня внутрь беседки.

— А как скоро вы планируете выехать в столицу? Бал уже скоро, а вам, наверное, хочется и сам город осмотреть, — Берти стоят так близко, что я чувствовала жар его тела.

— Всё зависит от воли моего отца, — я попыталась отойти на безопасное расстояние, но мне не позволили, обхватив за талию.

— Вы такая послушная дочь? — Берти наклонился к моим губам.

— Конечно, Ваше Высочество, — прошептала я.

— Давайте оставим титул. Можете называть меня просто Тард, — Берти усмехнулся. — Присядем?

— С удовольствием.

Берти пожирал меня глазами, и я прекрасно понимала, что последует за его предложением. Ну, что ж, я хотела сравнивать, так вот неплохой шанс.

Принц незамедлительно потянулся к моим губам, осторожно заключив меня в объятия. Я снова поразилась тому, как отличалось его поведение от прошлого раза. Что значит — положение.

После осторожного поцелуя я сразу отстранилась.

— Простите… Тард, но я не могу так… Мы совсем не знаем друг друга.

— Так давайте устраним это досадное недоразумение. Как вы смотрите на то, чтобы присоединиться к нашему кортежу?

— Я должна посоветоваться с отцом. А сейчас мне нужно возвращаться, — настроена я была решительно, и Берти это понял.

— Он не будет возражать, поверьте, — принц нехотя встал и протянул мне руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература