Тем временем Мегрэ принесли еще одну стопку шляп. Первая же, которую он померил, пришлась в самый раз. Но он еще помедлил и вышел всего на несколько секунд раньше человека с цилиндром, остановив на всякий случай такси.
И хорошо сделал. Выйдя из магазина, тот сел в стоявшую у тротуара машину и направился в сторону Вьей-дю-Тампль.
Там он пробыл с полчаса у старьевщика и вышел с большой плоской коробкой, в которой, вероятно, находилось одеяние под стать цилиндру.
Затем последовали Елисейские поля, авеню Ваграм. Небольшой бар на углу улицы. Здесь он провел не больше пяти минут и появился с пухленькой смеющейся женщиной лет тридцати.
Мегрэ все смотрел на часы. Первый поезд его уже ушел. Второй уйдет через четверть часа. Он пожал плечами, бросил шоферу такси:
— Езжайте дальше!
Он так и думал: машина остановилась перед домом на улице Нил. Пара скрылась в подъезде. Мегрэ выждал четверть часа и вошел внутрь, предварительно прочитав надпись на медной табличке: «Квартиры для холостяков на месяц и по дням».
В элегантной приемной он застал надушенную управляющую.
— Сыскная полиция! Пара, которая только что вошла…
— Какая пара?
Впрочем, она не долго ломалась.
— Вполне респектабельные люди. Оба семейные, приходят сюда два раза в неделю.
Выйдя, комиссар взглянул через стекло машины на удостоверение:
На улице ни ветерка. Парит. Все трамваи и автобусы, едущие к вокзалам переполнены. Такси забиты складными креслами, удочками, сетками для ловли креветок, чемоданами.
До блеска синий асфальт, на всех террасах звон стаканов и блюдец.
— А ведь три недели прошло, как Ленуара…
Об этом мало говорили. В общем, самое тривиальное дело. Убийца, можно сказать, профессиональный. Мегрэ вспомнил его дрогнувшие усики, вздохнул, посмотрел на часы. Поздно уже ехать к госпоже Мегрэ, которая сегодня вечером опять будет стоять с сестрой у барьерчика пригородного вокзала и опять скажет: «Как всегда!».
Шофер такси читал газету. Человек в цилиндре вышел первым, осмотрелся, прежде чем подать знак приятельнице, которая ждала в подъезде.
Остановка на площади Терн. Через заднее стекло видно было, как они целуются. Такси, в которое пересела женщина, уже начало двигаться, а они все еще держались за руки.
— Ехать за ним? — спросил шофер.
— Да, до конца!
Во всяком случае он обнаружил человека, знающего, что такое двухгрошовый кабачок!
Набережная Аустерлиц. Громадная вывеска:
Склад, окруженный почерневшим забором. Напротив, на другой стороне улицы, старая грузовая набережная и пустые баржи, стоящие рядом с недавно выгруженным углем.
Посреди складов — большой дом, типа виллы. Господин Бассо поставил автомобиль, машинально осмотрел себя, чтобы убедиться, что на плечах не осталось женских волос, вошел в дом.
Мегрэ увидел, как он появился в комнате первого этажа, окна которой были открыты настежь. Он стоял с высокой красивой блондинкой. Оба смеялись. Оживленно разговаривали. Господин Бассо померил цилиндр и посмотрел на себя в зеркало.
Складывали вещи в чемоданы. Рядом стояла прислуга в белом переднике.
Через четверть часа, в пять, семья вышла. Десятилетний мальчик шел впереди, неся воздушное ружье. За ним — служанка, госпожа Бассо, ее муж и садовник с чемоданами.
Все были в отличном настроении. Мимо проносились автобусы, направлявшиеся за город.
На Лионском вокзале отчаянно свистело удвоенное, утроенное количество поездов.
Госпожа Бассо села рядом с мужем. Мальчик пристроился сзади, среди багажа, и опустил окно.
Машина не была роскошной. Обычная машина массового выпуска, ярко-синяя, почти новая.
Спустя несколько минут они уже катили в сторону Вильнов-Сен-Жорж. Потом выехали на дорогу в Корбей. Пересекли город. Ухабистая дорога вдоль Сены.
Это название виллы, там, между Морсангом и Сен-Пором, на берегу реки. Вилла новая — кирпич сверкает белизной, краска свежая, цветы кажутся вымытыми вручную.
Беленькая вышка для прыжков в воду на Сене, лодки.
— Вам знакомо это место? — спросил Мегрэ у шофера.
— Немного.
— Здесь можно где-нибудь переночевать?
— В Морсанге, в «Вье-Гарсон». Или выше — в Сен-Поре, у Маркуса.
— А двухгрошовый кабачок где?
Шофер пожал плечами.
Такси не могло долго оставаться на дороге незамеченным. Бассо уже разгрузили машину.
Не прошло и десяти минут, как госпожа Бассо появилась в саду в полотняном матросском костюме и шапочке американского моряка.
Мужу ее, видимо, не терпелось примерить свой наряд, потому что он тут же появился в окне, затянутый в какой-то немыслимый редингот, с цилиндром на голове.
— Ну как, что ты скажешь?
— Перевязь не забыл?
— Какую еще перевязь?
— Мэр всегда носит трехцветную перевязь.
По реке медленно скользили байдарки. Откуда-то издалека донеслось гудение буксира. Солнце начало погружаться в рощу на холме, расположенном в низовье реки.
— Поезжайте к «Вье-Гарсон»! — сказал Мегрэ. Он увидел большую террасу на берегу Сены, всевозможные лодки, с десяток машин, стоящих за домом.
— Мне ждать вас?
— Сам не знаю еще.