Читаем Дыхание дьявола (ЛП) полностью

Мужчина медленно поднялся из-за большого письменного стола красного дерева. Ему было около шестидесяти лет, он был среднего роста, с плотным телосложением, которое не мог скрыть дорогой костюм, сшитый на заказ. Его темные волосы были сильно поредевшими, крашеными, зачесанными назад и удерживаемыми на месте с помощью, вероятно, большого количества лака для волос. На переносице покоились серебряные очки.

Он был похож на бухгалтера.

"Чего вы ожидали?" - спросил он, прочитав мои мысли. "Лихого главного героя в плаще? Монстра с заостренными ушами и копытами? Какого-нибудь сумасшедшего с топором?"

"Нет", - сказал я. "Только вы".

"Рад наконец-то пообщаться, Стэнли", - сказал он ровным тоном. "Я Рик Бак".

Никто не называл меня Стэнли с тех пор, как была жива моя мать.

"Кто вы?" спросил я.

"Я только что сказал вам, кто я". Выражение его лица оставалось безучастным, хотя и слегка забавным. " Чувствуете себя лучше?"

Я уставилась на него, ничего не говоря.

"Тошнота пройдет, как и головные боли и боли в желудке, которые иногда бывают сильными. В конце концов вы почувствуете себя так же, как раньше".

"Что раньше?"

"Вы были ужасно больны, когда мы нашли вас там".

"Где?"

"Внизу, на пляже, конечно". Бак обогнул стол, но остался на той стороне комнаты. Вдоль стен стояли огромные книжные шкафы, заставленные рядами книг в кожаных переплетах, вытравленных сусальным золотом. Ковер, как и все остальное здесь, был дорогим и экзотическим. На другой стене висели оригинальные классические картины в рамах, подсвеченные снизу, а полностью укомплектованный встроенный бар, кресло для влюбленных и несколько классических французских стульев дополняли комнату. В центре комнаты с потолка свисала великолепная люстра, свет которой отражался от свисающих кристаллов и золотых светильников. "Полагаю, Аргус должным образом удовлетворил ваши потребности. Вы голодны? Должно быть, да. Могу я предложить вам что-нибудь? У меня есть полностью укомплектованная кухня".

"Я хочу уйти".

" Вы здесь не заключенный, Стэнли, вы можете уйти, когда захотите".

"Перестаньте меня так называть".

"Разве это не ваше имя?" С презрительной улыбкой он подошел к бару и выбрал стакан с полки, на которой стояли их ряды. "Хотите выпить?"

"Нет".

"Надеюсь, вы не возражаете, если я выпью". Он выбрал богато украшенный графин с коричневым ликером и налил небольшое количество в бокал. Повернувшись ко мне, он сохранил дистанцию, потягивая свой напиток. "Почему бы вам не присоединиться ко мне? Мы оба знаем, что вы любите выпить".

Я сжал кулаки, но держал их наготове.

"Да ладно, Стэнли", - усмехнулся Бак. "Ты же не собираешься прибегнуть к своему методу сильных рук, правда? Здесь, со мной? Правда? Должно быть, эта лихорадка была хуже, чем мы думали. Вы просто бредили. Должно быть, все, что осталось от ваших мозгов, разрушилось. Вам повезло, что мы нашли вас, когда нашли. Мы сразу же отправили вас под наблюдение врача. Не за что, кстати".

"Как насчет того, чтобы прекратить это дерьмо?" сказал я, придвигаясь чуть ближе.

Бак сделал еще один глоток своего напитка. " Давайте так и сделаем".

" Вы нигде меня не нашли", - сказал я, выплевывая слова в его сторону.

"Нет?"

" Вы заманили меня сюда, привели прямо к своему порогу. Я видел, чем вы занимаетесь, вы и остальные уроды в мантиях и капюшонах, проводящие свои дурацкие ритуалы, или черные мессы, или что вы там, блядь, делаете".

Бак некоторое время наблюдал за мной без комментариев. "Ну, все это звучит довольно глупо", - наконец сказал он. "Как я уже сказал, у вас был сильный жар, может, вы..."

"Люди мертвы, Бак".

"Правда? Кто? Кто умер, Стэнли? Расскажите."

Мне хотелось разбить все в комнате. Хотелось схватить его за самодовольное раздутое лицо и бить до неузнаваемости. Я хотел причинить ему боль и изуродовать его так же, как они сделали это со мной. " Вы привели меня сюда, мы оба это знаем. И вот я здесь. Значит, вы большой человек? Глава всего этого?"

Что-то изменилось в лице мужчины, серьезность взяла верх над сарказмом. "Может быть, вам стоит меньше думать о том, кто я такой, а больше о том, кому подчиняюсь я и такие, как я". Он поднял свой бокал и покрутил в нем спиртное, как будто ему было скучно. "Все идет своим чередом, Стэнли. Но вы об этом не думаете".

"Рик Бак", - сказал я. "Это вообще ваше настоящее имя?"

"Наверное, нет. Но неужели вы думаете, что это будет так сложно выяснить? Я видный, уважаемый член общества, уже много лет".

"Кто вы все? Кто вы на самом деле?"

"За кого вы нас принимаете?"

"Кучка больных ублюдков".

"Это не очень хорошо, Стэнли".

" Иди на хуй."

"Мы просто сумасшедшие, которые верят в древние глупости, приносят в жертву человеческие существа, устраивают дикие кровавые оргии и молятся давно забытому богу, так?"

"Сатурну. Вы молитесь Сатурну".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы