Читаем Дыхание дьявола полностью

– Почему ты так решил?

– Прикинул. Летим мы минут пять, да еще с такой скоростью…

– Откуда Гумбольдт знал, когда проснется гейзер?

– Похоже, он засек время между двумя извержениями и таким образом высчитал частоту, – прокричал в ответ Оскар.

– Чистое безумие, – ответила Шарлотта. – И все же он не смог предусмотреть, что туннель окажется таким длинным. Нас не ударит о стену?

– Может быть, он просто угадал, ведь такие системы пещер ему должны быть известны. Я тоже не все понимаю, но, кажется, мозг у него устроен совсем по-другому. Как будто в голове у него какой-нибудь хитрый кассовый аппарат.

– Тогда будем надеяться, что он прав, и мы выберемся из этой штольни. Иначе нашу экспедицию ждет бесславный конец. – Она подняла голову: – Слышишь?

– Что?

– Где-то там.

Однообразный шум воды нарушил другой звук. Его сложно было описать, но именно так разносится звук в закрытом бассейне. Как будто вода растекалась по очень большому помещению. Всплески отражались от стены многочисленным эхом.

И звук становился сильнее.

– Похоже на водопад, – предположил Оскар.

Хотя было еще совершенно темно, и ничего невозможно было разглядеть, Шарлотта ощущала, что приближается конец этого странного путешествия. Она непроизвольно схватила Оскара за руку. Вдруг она почувствовала, как гриб взмыл вверх, на какое-то время завис в воздухе и упал вниз. Из горла у нее вырвался крик. Они ударились с такой силой, что из них чуть не вышибло дух. Судя по всплеску воды, они приземлились на озере или на чем-то в этом роде.

Столб воды, вынесший их из пещеры, обрушился на них с грохотом тысячи водопадов. Гумбольдт заслонил отверстие вырезанным куском гриба. Теперь водой их не зальет. Когда поток схлынул, исследователь убрал импровизированную крышку и выглянул. Гриб легко покачивался на волнах. Шарлотта отпустила Вилму и встала.

В лицо повеял прохладный ветерок. Еще ничего не было видно, но запахло растениями, водой и землей. Света совсем не было, даже крошечного мерцания, но Шарлотте показалось, что они в пещере. В очень большой пещере.

Шум стал тише.

– Вы не узнаете? – спросил Гумбольдт.

– Нет. Совсем ничего.

– Включите одну лампу. А то даже собственную руку разглядеть нельзя.

– Я уже давно пытаюсь это сделать, – раздался ворчливый голос Лилиенкрона. – Но индукционные катушки, кажется, промокли. Полная катастрофа.

– Да уж, – согласился исследователь. – Это значительно затрудняет наше положение.

– Насколько? – забеспокоилась Шарлотта.

– Не хочу вас пугать, но вода должна куда-то исчезать. Если нам не повезет, нас может затянуть в водопад, и мы снова окажемся там, откуда пришли.

– Ни за что, – сказал Оскар. – Мы еще не отошли от этого путешествия.

Шарлотта ощутила какое-то движение, а затем услышала журчание.

– Оскар?

– Я в воде, – раздалось снаружи гриба. – И знаете, что? Здесь совсем не глубоко.

– Немедленно возвращайся на борт, – прогремел Гумбольдт.

– Ну уж нет. Мне кажется, я могу толкать гриб против течения. Если я не ошибаюсь, здесь становится глубже.

– Ох уж этот мальчишка. Ну что ж… – Гумбольдт стащил сюртук и тоже спрыгнул.

Охая и тяжело дыша, они дотолкали гриб до мели.

– Здесь песчаная отмель, – заявил Гумбольдт. – Кажется, она сухая. Несколько камней, мох, – вот и все. Выходите, мы можем просушить одежду.

Один за другим путешественники покинули плавательное средство. Конечно, странно было передвигаться в темноте, но Шарлотта решила, что это все-таки лучше, чем плыть в непонятном направлении по неизвестному озеру. К тому же, можно незаметно переодеться.

Она сняла рубашку и брюки и выжала. Одежда промокла насквозь.

– Что теперь делать? – спросила Лена. – Я вздрагиваю от ужаса, как только вспомню, какие слизняки могут водиться в пещерах.

– Ну-ну, не преувеличивай, – ответил Гумбольдт. – Для начала порадуемся, что нам все же удалось выбраться. Должен признаться, что я волновался, сможем ли мы пролететь сквозь отверстие. Но у нас получилось, и это неплохая причина для радости.

– И что это нам дает? Ведь мы даже не знаем, где мы? Как мы будем ориентироваться?

– У нас есть лампы, – возразил Гумбольдт. – Нужно только потерпеть, пока они высохнут. Уверен, они снова будут работать безупречно, нужно только несколько часов их проветрить. Ну а пока мы можем прилечь и насладиться заслуженным отдыхом. Попробуйте немного поспать. Это лучшее, что вы сейчас можете сделать. А я пока попробую почистить индукционные лампы. Договорились?

– Прекрасно, – ответила Лена. – Будем надеяться, что вы правы. А что касается заслуженного отдыха… – Шарлотта услышала, как девушка сладко зевнула, – …тут я с вами совершенно согласна. Устала как собака.

Все, кроме Гумбольдта, улеглись спать. Но найти удобное положение на жестком грунте оказалось не так-то просто. Шарлотта поворочалась и улеглась поудобнее. Через пару минут она уже крепко спала.

<p>47</p>

В лицо Оскара ударил свет и выдернул из глубокого сна.

– О, нет! Не нужно света! Я еще хочу спать.

Никакой реакции.

Если это шутка, то не очень удачная.

Оскар перевернулся на другой бок.

– Не нужно света, – еще раз пробормотал он. И умоляюще добавил: – Пожалуйста.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники искателей миров

Дворец Посейдона
Дворец Посейдона

Всего через несколько недель после сенсационного возвращения из Города заклинателей дождя, Карл Фридрих Донхаузер, называющий себя сыном великого натуралиста Вильгельма фон Гумбольдта, берется за новое дело. Ему и его верным спутникам предстоит отыскать в Эгейском море причину таинственного исчезновения нескольких десятков кораблей. Чтобы достичь этой цели, Донхаузер-Гумбольдт арендует «Калипсо», самое современное исследовательское судно своего времени, и первую в мире батисферу – аппарат для глубоководных погружений, позволяющий проводить по нескольку часов под водой. Однако ученому и его спутникам приходится провести на морском дне гораздо больше времени, чем они предполагали, – на глубине свыше двухсот метров они совершают невероятное открытие…

Томас Тимайер

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Фэнтези
Стеклянное проклятие
Стеклянное проклятие

Высоко РІ горах Бандиагары РІРѕ Французском Судане (современном Мали), этнограф Рихард Беллхайм РІ октябре 1893 РіРѕРґР° обнаружил заброшенный РІ течение РјРЅРѕРіРёС… столетий РіРѕСЂРѕРґ таинственного народа теллем, прибывшего РІ эти края РёР· Центральной Сахары. Согласно преданиям, эти люди обладали удивительными астрономическими познаниями. Возвратившись РІ Берлин несколько недель спустя, Беллхайм делает доклад, РЅР° котором присутствует Карл Фридрих фон Гумбольдт. РќРѕ, как РЅРё странно, Рихард Беллхайм больше РЅРµ узнает РґСЂСѓРіР° своей юности. Больше того – СЃ тех РїРѕСЂ, как этнограф вернулся РёР· Африки, РѕРЅ поразительно изменился, – даже, похоже, начал питаться стеклом. РЎСѓРїСЂСѓРіР° Беллхайма, Гертруда, умоляет Гумбольдта выяснить, что же РЅР° самом деле произошло СЃ ее мужем РІ Африке. Р

Томас Тимайер

Фэнтези

Похожие книги