Глава 23
Горизонт событий
Я какое-то время не мог оторвать взгляда от быстро отдаляющегося берега, наблюдая, как мельчают фигурки людей, становятся единым целым с береговой линией, превращаясь в полосу, которая постепенно истончалась, сливаясь с горизонтом. Внутри что-то сжималось, словно беспокойство оставшихся там передалось мне и теперь мучило и грызло изнутри.
— Смотри, куда плывёшь, иначе приплывёшь туда, куда смотришь, — фыркнул Лорак, с лёгкой улыбкой одной только силой мысли спокойно управляя лодкой и гоня её навстречу горизонту.
— Так управляешь плаванием у нас ты, я только пассажир, — угрюмо огрызнулся, но совету последовал, выпрямляясь на носу и смотря вперёд.
Теперь мелкие холодные брызги летели мне в лицо, ветер сделался ещё холоднее и ледяными прикосновениями заставил повыше поднять воротник куртки.
— Если будешь слушать вечно страдающих иррациональным беспокойством обывателей, то ты ничего в этой жизни не увидишь и не добьёшься, — цинично заметил Лорак. — Что-то новое и сильное в магии всегда сопряжено с определённой долей риска, на который ты должен быть готов. И все, кто будет с тобой рядом, должны это понимать и принимать, иначе им просто там не место.
— Не могу сказать, что здесь я с ним не согласен, — вклинился в разговор Раззарт.
— Помолчите оба, — поморщился я, а маг только шире улыбнулся, прекрасно догадываясь, что сказал его дальний родственник.
Но вскоре улыбка пропала с его лица, уступая место сжатым в линию губам, потому что по мере нашего отдаления от берега небо становилось всё темнее. Когда суша уже пропала из глаз, оставляя нам в качестве ориентира только две выдвинутые в море серые горы, которые обрамляли бухту, тёмные облака постепенно превратились в полноценные чёрные тучи, поднялся ветер такой силы, что стало тяжело смотреть вдаль. Подчиняясь ему, волны, идущие к берегу, стали подниматься огромными бурлящими гребнями, словно хотели перевернуть наше небольшое судно.
— Даст вас пожри, да что происходит⁈ — выпалил я, вцепляясь в борт и отплёвываясь от окативших нас солёных брызг. — Откуда только взялось!
— Держись крепче! — крикнул Лорак, поднимая нас на магической волне выше пенных барханов.
И пока что это сработало, но вода словно тянулась к нам, желая заключить в свои ледяные смертельные объятья.
Щурясь от летящих брызг, я огляделся: вокруг нас вдруг забурлил настоящий шторм, завыл ветер, а небо заволокла темнота, из которой вдруг хлынул ливень такой силы, что мгновенно пропитал мою меховую одежду водой, делая её холодной и тяжёлой.
Оглянувшись на Лорака, увидел, как маг заслонился от дождя барьером, но его лицо существенно побледнело, а глаза напряжённо всматривались вдаль.
— Долго будешь слепо таращиться? — раздался ворчливый голос Раззарта. — Глаза разуй, ученичок!
Спохватившись, я постарался воспроизвести те же действия, которые ощущал тогда ночью, когда древний дух впервые открыл мне истинное магическое зрение.
Сосредоточившись и направив энергию по телу, глянул вперёд и охнул, видя переливающийся зелёными и синими всполохами барьер. Завертел головой, понимая, что эта стена окружает всё видимое пространство: она почти касалась гор, окружающих бухту, и уходила за них, охватывая огромную территорию, которую я даже представить целиком не мог.
Вдруг понял, что лодка начала замедляться, резко повернулся к Лораку.
— Что случилось⁈
Но тут же увидел ответ, проследив за взглядом мага — он смотрел правее, туда, где прямо на наших глазах зарождались несколько небольших смерчей, поднимая тёмную воду верх и закручивая в вихрь.
— Вот же сра… — пробормотал я, понимая, что ни один рыбак из селения здесь действительно бы не выжил.
— Тут происходит что-то очень странное! — крикнул Лорак, пытаясь перекричать непрерывно воющий ветер. — Держись там, закрепись, будем прорываться! И вот это обвяжи!
Маг кинул мне конец верёвки, второй край которой был завязан у него вокруг пояса. Наскоро обвязавшись и проверив надёжность узла, я вцепился в борт до потери чувствительности пальцев.
И не зря, лодка ускорилась, и при первом же столкновении с волнами меня чуть не выкинуло из судна. Смерчи рванули к нам, закручивая и грозя разнести лодку на щепки.
— Себя прикрывай сам, я не смогу одновременно управлять и защищать нас обоих! — крикнул Лорак. — Здесь всё словно пустое, брать такие стихии под контроль очень тяжело!
Кивнув больше самому себе, чем ему, потому как внимание мага было сконцентрировано совсем на другом, я отцепил одну руку от борта, кое-как управляя заледеневшими пальцами, раскинул магическую сеть, сжимая и уничтожая ближайший смерч. Но при этом прилива сил от взаимодействия со стихией до сих пор не ощущал. Видимо, именно это и подразумевал Лорак, когда говорил о трудности управления. Я не мог заставить водную стихию подчиниться мне, оставалось только уничтожать.
— Словно на ней уже лежит чья-то чужая сила, — пробормотал, сравнивая ощущения с магическими поединками, которые мы проводили в академии.
— А ты не так плох, — хмыкнул Раззарт, но за бравадой я почувствовал обеспокоенность.