Читаем Дыхание смерти (СИ) полностью

Их вагон встряхнуло с такой силой, что он закачался, опасно наклонился над обрывом и покатился вниз. Ее голова запрокинулась, и она больно ударилась затылком о стенку купе, затем несколько раз кувыркалась в воздухе вместе с вагоном. Ее тело, словно тряпичную куклу, подбрасывало вверх, а затем с силой кидало вниз. Она постоянно билась о стенки и края скамьи.

В ушах Арианы стоял страшный грохот и человеческий крик, возможно, даже кричала она сама. Скатываясь с путей, вагон несколько раз перевернулся, при этом мало кто из пассажиров остался в сознании.

Когда, наконец, все замерло, у нее страшно болела каждая клетка тела, поэтому вскоре она потеряла сознание. Девушка не знала, сколько пролежала без чувств, но когда открыла глаза, то увидела свою соседку по купе, миссис Рид, лежащую между сиденьями. Волосы женщины выбились из аккуратной прически и закрывали лицо. Мистер Рид, через лоб которого проходила глубокая ссадина, сочащаяся кровью, протягивал руку к супруге, пытаясь дотянуться до нее.

— Элизабет, — шептал он, легонько тряся за плечи жену.

Затем мужчина оглянулся, поискал глазами внука и крикнул, увидев, что мальчик находится между сиденьями и испуганно смотрит на него:

— Генри! Ты живой?

Его внук лишь утвердительно кивнул. Мальчик попытался встать на колени и потянулся рукой к бабушке, которая в этот момент открыла глаза.

— Что случилось? — застонала миссис Рид. — Что произошло?

— О, Лиззи, слава богу, ты жива, — обрадовался ее супруг, прижимая к губам руку жены. — Как ты себя чувствуешь? Что-нибудь болит?

Она промолчала, прислушиваясь к себе, а затем, тихо постанывая, проговорила:

— Голова немного кружится. Где Генри?

У Арианы вдруг сильно зазвенело в ушах, и она снова закрыла глаза.

Миссис Рид начала осматривать купе и, увидев внука, потянулась к нему.

— Мой мальчик, ты в порядке?

— Да, бабушка. Меня вначале сильно трясло, а потом я упал и больно ударился плечом.

— Сильно болит?

— Нет, — он отрицательно замотал головой. — Уже почти не болит.

Тут женщина заметила в углу девушку с закрытыми глазами, у нее на лбу было несколько ссадин, а по щеке стекала струйка крови, сочившаяся из неглубокого пореза.

— Мисс Ариана? — позвала Элизабет Рид, а затем, посмотрев на мужа, проговорила. — Питер, глянь, пожалуйста, что с девушкой.

Мужчина подобрался к юной соседке и дотронулся до ее плеча. Ариана открыла глаза, она никак не могла сфокусировать взгляд, все вокруг нее кружилось, словно в быстром танце. Она попыталась приподняться и, почувствовав сильную боль во всем теле, громко застонала.

— Мисс Ариана, вы живы? — услышала она мужской голос и увидела склоненное над ней лицо мистера Рида.

Она захлопала своими глазами и попыталась осмотреться.

— Кажется, да, — еле слышно выдохнула девушка. — Что случилось?

— По-моему, поезд сошел с путей. Нам следует выбираться отсюда, — хрипло произнес мужчина.

Он подобрался к двери купе и попробовал ее открыть, но она поддалась лишь наполовину.

Питер Рид пытался просунуть свое тело через открывшийся проем, но у него не получалось это сделать. Тогда он стал кричать:

— Эй, есть кто живой! Помогите!

Спустя полчаса безуспешных попыток в проеме двери, наконец, появилось бородатое лицо. Это был высокий плечистый мужчина с бородой, одетый в бордовый свитер и темную куртку.

— Эй! Вы живы? Я сейчас вам помогу, — проговорил рыжеволосый здоровяк, с силой надавив на створку.

Та немного поддалась, в расширившийся проем уже смог пролезть мистер Рид. С его помощью и остальным удалось покинуть купе. Ариана огляделась, повсюду валялись битые стекла, снег, куски льда и покореженный металл. Цепляясь за безопасные выступы, девушка пробиралась к той части поезда, где прежде был выход.

В голове стучали тысячи молоточков, видимо, она здорово приложилась головой во время падения.

— Что же теперь будет? — пронеслось у нее в голове. — Как она доберется до Туарона? Почему на нее свалились все эти несчастья?

— Мисс, куда вы? — окрикнул ее бородач. — Там не пройти. Мы смогли откопать проход у разбитого окна.

Он показал рукой в обратную сторону. Это был мужчина лет сорока пяти, со спокойным лицом и по виду прекрасным характером: скромный, молчаливый и добродушный.

Ариана развернулась и, пошатываясь, побрела в противоположном направлении. С его помощью через небольшой проход в снегу она смогла вылезти наружу, за ней последовали и ее попутчики.

Она видела, как люди постепенно выбирались из сплющенных и покореженных вагонов. Оглядываясь, они, наконец, смогли оценить масштабы трагедии, произошедшей с ними.

Вагоны с продавленной крышей и вдавленными стенками, выбитыми дверями и разбитыми стеклами были разбросаны в разные стороны и засыпаны значительным слоем снега и льда.

У места аварии на небольшой площадке собирались пассажиры, оставшиеся в живых. Их было немного, около десятка человек.

Перейти на страницу:

Похожие книги