— Ему действительно нравятся девушки с красивыми ножками, а тебе посчастливилось иметь самую лучшую пару, которую я когда-либо видел за очень долгое время. Хотя, сдается мне, ты его зацепила, хлопая на него своими невинными голубыми глазами и улыбаясь.
Я нахмурилась.
— Не помню, чтоб я хлопала на кого-то глазами, а мои ноги просто длинные и тощие.
Он улыбнулся.
— Надеюсь, ты всегда такая. Милая и невинная. Хотя я хочу стать тем самым, кто тебя просветит. Твои ноги чертовски сексуальны, а твои ресницы такие густые и длинные, что когда ты моргаешь — выглядит так, будто ты ими хлопаешь, и это очень привлекательно.
Я не была уверена, что верю ему, но всё равно улыбнулась.
— Ты хороший парень. Спасибо, что пытаешься утешить меня.
— Это то, что я делаю? — спросил он с дразнящей ухмылкой.
— Я так думаю, — улыбнулась я.
— Хорошо, как скажешь, Сэйди, — он улыбнулся и покачал головой.
Глава 4
В среду вечером Маркус нашёл меня в саду.
— Эй, Сэйди, семейство Стоунов сегодня обедают у друзей, так что я освободился раньше. Тебе ещё долго работать?
Я посмотрела на мистера Грэга. Грэг выглядел сегодня страдающим из-за своего артрита и я знала, что не смогу освободиться раньше. Это не причинит мне вреда, если сегодня вечером я поеду домой на велосипеде.
— Ты можешь ехать. У меня ещё осталась работа. Кроме того, я хочу сегодня заехать в овощной магазин и купить кое-что по дороге домой.
Он хмуро посмотрел на меня, как будто пытался что-то решить. В конце концов он сказал:
— Меня не радует, что ты поедешь домой после наступления темноты, а потом попытаешься поехать на велосипеде с пакетами овощей.
Я начала спорить с ним и заверять его, что всё будет хорошо, но его внимательный взгляд оставил мой и сфокусировался на чём-то за моей спиной.
Я обернулась и увидела Джекса Стоуна, приближающегося к нам со стороны беседки. Я даже не видела, как он туда заходил.
— Я согласен с тобой. Ей не следует ехать домой в темноте, да еще и с овощами. Я подвезу её домой. Ты можешь идти сейчас. Она будет в безопасности.
Маркус посмотрел на меня с беспокойством. Я успокаивающе улыбнулась ему, показывая, что мне нравиться эта идея.
— Хорошо, мистер Стоун, спасибо. Увидимся завтра, Сэйди, — сказал он, сморщив брови. Я могла сказать, что он не был в этом уверен.
— Увидимся завтра, — ответила я и посмотрела, как он неохотно развернулся и ушёл. Не потому что я хотела подольше посмотреть на него, просто мне нужно было успокоиться перед встречей с Джаксом. Так или иначе, я стала жалкой, как и все остальные подростки в этом мире. Я иногда видела Джакса в последние два дня, и каждый раз он смотрел в мою сторону и улыбался. Каждый раз моё сердце предательски делало кувырок и прежде чем я поняла это, я повесила глупый плакат Джакса на моей стене.
— Спасибо, — смогла сказать я ровным голосом.
Он усмехнулся мне той улыбкой, которая плавит девичьи сердца.
— Если бы я знал, что ты ездишь на велосипеде на работу и с работы, то сделал бы что-нибудь ещё раньше. Я рад, что у меня такие ответственные работники. Но спрошу ещё раз, он твой друг?
Я улыбнулась ему.
— Маркус хороший парень.
Он наклонился и тихо спросил:
— А что насчёт меня…я хороший парень?
Я не знала, что ответить, и решила сказать правду.
— Я тебя не знаю, но именно ты платишь мне зарплату, так что я не знаю, как ответить на этот вопрос.
Он запрокинул голову и расхохотался. Я заставила себя улыбнуться. Он выглядел таким трогательным, когда смеялся. Он протянул мне ладонь и соединил наши руки.
— Ну тогда, Сэйди Уайт, почему бы тебе не составить мне компанию для прогулки по пляжу, чтобы мы могли поговорить. Тогда, может быть, ты решишь, хороший я парень или плохой.
Я нахмурилась и посмотрела на мистера Грэга.
— Я не знаю. могу ли я пойти. У мистера Грэга артрит, и ему нужна моя помощь в прополке, признаёт он это или нет. Стоять на коленях для него тяжело и очень болезненно.
— Действительно? — спросил он с беспокойством на лице, затем развернулся и пошёл туда, где мистер Грэг делал вид, что работает, однако я знала, что он наблюдал за мной и Джаксом.
Я не могла слышать, что сказал Джакс, но казалось, что мистер Грэг всё понял и кивнул, пожал Джаксу руку и стал собирать свои вещи. Джакс вернулся туда, где стоял до этого.
— Мистер Грэг решил взять перерыв во второй половине дня и дать отдохнуть своим больным коленям. Так же он попросил сказать тебе, что он может подождать игру в шахматы до завтра.
Я усмехнулась старому человеку, которому старалась помочь. Он подмигнул и я кивнула ему головой. Джакс снова предложил свою руку и я немного колебалась, но потом скользнула рукой под его согнутый локоть.
— Хорошо, — я не знала, что сказать и задавалась вопросом, слышит ли он, как быстро стучит моё сердце.
— Значит, ты не только заботишься о коленях старика, но так же играешь с ним в шахматы по вечерам.
Я напряглась и остановилась. То, что он дразнил мои отношения с мистером Грэгом, беспокоило меня.