— Я видел корабли. Они летают по всему небу. Я все-таки хотел бы узнать вот что: если я вступлю во Флот, я действительно буду летать на одном из этих судов?
— Думаю, за годы службы тебе придется сменить не один корабль. Ты должен будешь познакомиться со всеми видами судов.
— А я буду управлять ими или просто летать на них?
— Ты слишком много внимания уделяешь всяким тонкостям.
— Да, сэр. Когда-то я думал, что буду охотником на Дереве Граждан. — (Не стоит упоминать о серебряном костюме). — А когда я присоединился к Бусу и стал лесорубом, вся жизнь моя переменилась. Я не знал, что меня ждет здесь. Рынок… Даже подумать страшно, что такое можно построить
. Столько людей вокруг!Уилер улыбался и кивал. (Уголком глаза Разер заметил, что Уэйн Микл отплыл к стене и, зацепившись там за привязь, продолжал бесстрастно наблюдать.)
— Страшно, да?
Разер кивнул.
— Эти суда, Рынок, Штаб — все это построили мы своими руками. И даже более того. Мы построили цивилизацию, — мягко сказал Уилер. — И теперь, когда ты познакомился с ней, можешь ли ты не присоединиться к нам? Да, ты будешь управлять судном, и довольно скоро.
— Мне хотелось бы знать, а смогу я навещать Дерево Граждан?
— Гм-м. Да, но я не знаю как часто. Во всяком случае, мы будем не против того, чтобы поддерживать связь с Деревом Граждан. Можно торговать. Да, ты еще слетаешь туда, вероятно, в роли посредника.
Очень правильный и разумный ответ, подумал Разер, за исключением двух вещей. Дерево находилось вовсе не там, где он указал, и, если Флот все-таки наткнется на него, гражданам придется прятать ГРУМ каждый раз, когда Флоту вздумается наведаться к ним в гости.
— Хорошо, — скромно ответил Разер. — Мне бы не хотелось порывать с семьей.
(«Им нужна твоя преданность, — говорил Бус. — Им совсем не понравится, если ты будешь думать о своей семье, племени, обо мне».)
— Как часто у тебя случаются приступы аллергии?
— Обычно это происходит, когда воздух слишком разрежен. Они начались у меня, когда мы двигали бревно. Мы слишком далеко зашли внутрь. Словно клинки вонзаются мне в глаза. А сейчас я просто очень долго не спал. Тогда тоже начинается аллергия.
— Ты что, болен?
Разер вовремя опомнился. Если человек считает себя больным, он не приходит вступать во Флот.
Поэтому он ответил:
— Да нет. Просто время от времени это случается. Через день все будет в порядке. Уже почти прошло.
— Понимаю. Хорошо, Разер, иди скажи Джэксу-Исполняющему, чтобы он отвел тебя на центрифугу. Мы свяжемся с тобой через Буса Сержента.
Дебби и человек у стола явно не обращали внимания друг на друга. Дебби слегка нервничала.
— Разер! Как все прошло?
— Нормально. Вы Джэкс-Исполняющий?
— Верно.
— Вы должны отвести меня на центрифугу. А что такое центрифуга?
— Сейчас увидишь.
Центрифугой называлась сделанная из проволоки штуковина, чем-то напоминающая жернов, которым приводился в движение лифт на Дереве Граждан. Только она была шире — около двадцати метров в диаметре. Разеру приказали уцепиться за край и ждать. Двое измеряющих раскрутили колесо и засекли время на каком-то устройстве. Разер почувствовал, как его потянуло в сторону. Один из следящих за центрифугой людей замерил разницу между тягой у центра и тягой у края.
— Твой вес — восемьдесят один килограмм, — сказал он.
Они остановили центрифугу и приказали ему бежать.
Разер побежал по кромке. Когда колесо закрутилось, он почувствовал, как ноги его наливаются тяжестью, словно снова начал действовать прилив. Его заставили бежать изо всех сил. Голова у него закружилась, прилив всей тяжестью обрушился на него. Затем ему приказали немного сбросить скорость и снова засекли время. Так он бежал, пока ноги его не начали сводить судороги, а из глаз не полились слезы. Он бы остановился, если бы не заметил, что на него смотрит Босан Мерфи.
Разер помахал ей рукой и от этого движения чуть не слетел с колеса. Девушка не ответила, но она не сводила с него глаз, а он все бежал.
…Вдруг он почувствовал, что его мотает у центра, а колесо все крутится. Он потерял сознание.
Один из служащих схватил Разера за лодыжку и стащил с центрифуги.
— Отдохни немного. На. — Он протянул Разеру полотенце, и тот, задыхаясь, начал вытирать потное тело.
— Вот это было зрелище, — сказала Мерфи. — Да на тебя ставить можно.
— Я вырос на дереве.
— Знаю.
Ни в ее голосе, ни на лице не отразилось ни следа восторга. Во Флоте считают, что они выше обычных людей, сказала тогда Карлот, но здесь дело было вовсе не в этом.
— Босан, что-нибудь случилось?
— Так, мне что-то не по себе, — ответила она. — Зови меня Сектри, Разер. Я сейчас не на службе.
— «Не по себе» — это означает, что у тебя плохое настроение?
— Ага. Ребята, вы закончили с ним?
— Он в твоем распоряжении, Босан. И не бойся, он не такой хлипкий, как кажется.
Сектри Мерфи послала им легкую улыбку, а Разеру сказала:.
— Вряд ли Старшина, узнав о том, что ты здесь устроил, отвергнет тебя.
Древесный корм!
Бус ничего не сказал ему про это испытание на выносливость.— А почему у тебя плохое настроение?