Читаем Дымы над Атлантикой полностью

Выслушав длинный рассказ, Леонид задумался. В общем-то чего-то похожего надо было ждать давно. Испанцы Нового Света являются испанцами лишь формально, а фактически власть Мадрида многие из них терпеть не могут. Как говорится, есть за что. И сейчас просто эти разногласия между метрополией и колониями обострились до предела. Вот и можно сыграть на этом… Посланец вице-короля между тем терпеливо ждал ответа. И Леонид не стал слишком долго испытывать его терпение.

– Я вас понял, сеньор де Ривера. Мне горько осознавать, что кто-то решил столкнуть нас с Испанией таким подлым способом, но вести себя, как жертвенные бараны, мы не будем. Передайте вице-королю, что любой, кто посмеет прийти к берегам Нового Света с намерением причинить вред испанским подданным, проживающим здесь, будет считаться нашим врагом. Независимо от причин, по которым он будет так поступать, и независимо от флага, под которым будет действовать. Кучка интриганов вокруг испанского трона в Мадриде – это еще не Испания. Не будем лукавить друг перед другом. Испанией сейчас управляет не король, а группа фаворитов, вьющихся вокруг его матери-регента и крутящая ей, как хочет, преследуя свои личные, а не государственные интересы. И чем скорее мы избавим Испанию от них, тем лучше будет не только для нас, жителей Нового Света, но и для самой Испании. Вы согласны со мной?

– Да, сеньор Кортес.

– Хорошо. Теперь конкретно по сложившейся ситуации. Мы постараемся перехватить эту Новую Армаду как можно дальше в океане и не допустить, чтобы кто-либо из нее добрался до портов Нового Света. Допускаю, что кому-то это все же удастся, но основные силы карателей мы уничтожим еще до того, как они достигнут берега. С теми же, кто сумеет проскользнуть, придется разбираться вам, так как ловить их по всему побережью мы не сможем. Вы согласны с таким разделением функций? Наше дело – море, ваше дело – суша?

– Я не уполномочен принимать такое решение, но я передам ваши слова.

– Можете также добавить, что вряд ли тех, кто сумеет проскользнуть мимо нас, будет очень много, поэтому справитесь вы с ними без особого труда. Тем более они будут разобщены, деморализованы и могут вообще постараться скрыться, а не пытаться во что бы то ни стало выполнить свою миссию карателей. По поводу прибывшего из Испании контингента, думаю, тоже не стоит обольщаться. Там будет в основном один сброд, отправившийся в Новый Свет исключительно с целью грабежа, прикрываясь громкими фразами. А с бандитами у нас разговор короткий, это вы тоже знаете. Так что сама проблема достойной встречи этой Новой Армады не видится мне какой-то неразрешимой задачей. Но вот то, что будет потом… Об этом надо поговорить более обстоятельно, причем лично с его высочеством. Пока не будем афишировать наши отношения, чтобы не давать повода для лишних сплетен. Но после того, как проблема Новой Армады будет решена, нам надо будет встретиться и серьезно поговорить. Вы согласны, что после таких событий отношения между Новой Испанией и… просто Испанией уже никогда не станут прежними?

– Согласен, сеньор Кортес. И именно поэтому я здесь.

– Тем лучше. Значит, мы понимаем друг друга. Сейчас же, чтобы сохранить ваше инкогнито и объяснить для окружающих причину визита в мой дом, поступим следующим образом. У меня на сегодня была назначена встреча, но тут совершенно неожиданно появились вы, вот и воспользуемся этим. Для всех вы – купец из Веракруса, прибывший ко мне по личному приглашению с целью обсудить поставки некоторых товаров, раньше не фигурировавших массово в продажах ни в Якобштадте, ни в Форте Росс. Я представлю вас моим людям как купца, который займется нужными поставками, связанными с тем вопросом, который мы собирались обсудить. Не обещайте ничего конкретного, а говорите, что узнаете ситуацию с этими товарами и сразу же сообщите. Кстати, вы владеете германским языком? Один из моих гостей еще не владеет в должной степени испанским, поэтому разговаривать мы будем в основном на германском.

– Увы, сеньор Кортес.

– Ничего, мы переведем. Ручаюсь, вам будет очень интересно. Но не выходите из образа, оставайтесь для всех Франсиско Нуньесом, купцом из Веракруса. Заодно расскажете потом все его высочеству в Мехико. Мы ни с кем не хотим войны, дон Франсиско. Но если нам ее стараются навязать, причем всеми силами, то обязательно получат…

Услышав условную фразу, вскоре в кабинете появилась Матильда.

– Леонардо, там сеньор Карпов пришел… О, простите, сеньоры, вы заняты?

– Ничего, мы уже закончили. Познакомьтесь, дон Франсиско, – моя жена Матильда.

Де Ривера встал и представился, вежливо поклонившись хозяйке дома. Леонид же быстро свернул встречу.

– Дорогая, проводи сеньора Нуньеса в гостиную и познакомь с Андрэ. Пока не прибыл граф Байссель, послушаем, что творится в Веракрусе. Заодно прикажи подать хорошего французского вина. А когда придет граф Байссель, нам надо будет серьезно поговорить.

– Прошу вас, сеньор Нуньес!

Перейти на страницу:

Все книги серии Одиссея адмирала Кортеса

Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия (СИ)
Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия (СИ)

Приключения капитана Леонида Кортнева и экипажа его судна "Тезея", которые против своей воли оказались в XVII веке, в центре разгула пиратства — Карибском море…Леонид Кортнев получает необычное предложение о работе — капитаном на сторожевом судне, предназначенном для защиты судоходства от пиратов в Гвинейском заливе. Условия контракта весьма заманчивы, но… Прошедший школу выживания в условиях "крабовой эпопеи" на Дальнем Востоке во время "стреляющих девяностых", капитан подозревает, что дело нечисто. И все же материальные стимулы перевешивают, и он становится капитаном сторожевого судна "Тезей", на котором под вывеской охранной фирмы действует группа, связанная с секретными разработками в области исследований перемещения во времени. На "Тезее" смонтирована установка, способная перемещать во времени. Планируется забросить судно с современным вооружением в прошлое для грабежа галеонов Золотого флота Испании в Карибском море с последующим возвратом в исходную точку в двадцать первом веке. Вот только жизнь зачастую преподносит такие сюрпризы, которые "кабинетные" стратеги предусмотреть не в силах.

Сергей Васильевич Лысак

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы
От Гудзона до Ла-Платы
От Гудзона до Ла-Платы

Лысак Сергей Васильевич. Одиссея адмирала Кортеса.В РљРЅРёРіР° третья.В РћС' Гудзона до Ла-Платы (с издательской обложкой).Экипаж "Тезея", оказавшись не по своей воле в семнадцатом веке в самом центре разгула пиратства — Карибском море, с боем завоевывает право на жизнь и строит ее так, как хочет. Сильные мира сего СЃРєСЂРёРїСЏС' зубами, но ничего не РјРѕРіСѓС' поделать с "посланцами дьявола", чье появление на острове Тринидад на огромном Железном корабле потрясло до основания и сильно изменило привычный и незыблемый порядок в Новом Свете. Р'СЃРµ попытки действовать с позиции РіСЂСѓР±РѕР№ силы провалились. Пришельцы из другого мира отстояли свою независимость и строят новую жизнь, заложив первый СЂСѓСЃСЃРєРёР№ город в Новом Свете — Форт-Р осс, всецело пользуясь поддержкой местного населения из индейцев, метисов и испанцев-простолюдинов. Слова Русская Америка прочно РІС…РѕРґСЏС' в РѕР±РёС…од и приобретают осязаемый смысл. Но… Появление нового независимого, хотя пока еще небольшого и никем официально не признанного государства на Тринидаде, в самом сердце испанских колониальных владений в Новом Свете, не устраивает очень РјРЅРѕРіРёС…. Р

Сергей Васильевич Лысак

Попаданцы

Похожие книги