Читаем Дыши глубже полностью

– Я прошу вас, девочки, побудьте с мамой. Со мной все будет хорошо......Я ВАМ ОБЕЩАЮ, ПРОШУ ВАС, ПОВЕРЬТЕ МНЕ, – и бегу.

– Амаля, прошу тебя, – Игорь бежит за мной, – давай поговорим.

Я поворачиваюсь, останавливаюсь на минутку:

– Оставь меня, – кричу со всей силы, что есть, – ни смей идти за мной. Не смей, – я бегу. Вниз по лестнице. Мы находились на третьем этаже. Выхожу на улицу, воздух свежий дует в лицо. Я ничего не вижу от поступивших слез. Реву. От обиды, от боли, кажется, задохнусь. Ком давит, душит в горле. Я ловлю такси. Заваливаюсь на заднее сиденье и даю волю слезам.

– Куда едем? – таксист смотрит в зеркало заднего вида.

– Куда-нибудь отвезите меня, – говорю, еще больше всхлипывая, – куда едут в таких случаях, туда и отвезите.

Таксист, мужчина средних лет, кавказской национальности смотрит на меня в недоумении.

– Поехали, по городу, – говорю и отворачиваюсь, смотрю в окно.

Такой солнечный день, осенний.

АЛЕКС

Сегодня такой тяжелый день. За окном солнце, а я весь день в конференц-зале, стягиваю с себя галстук, который душит меня. Чёртовы китайцы. Не идут на мои условия, а я не принимаю их условия. Вот и сидим тут весь день, пытаемся прийти к мирному соглашению, чтобы подписать дурацкий договор по поставке техники из Китая, который бы устраивал обе стороны. И все никак не можем прийти к обоюдному решению. Мой переводчик с китайского беременна, уже в декрете, я попросил её приехать, потому что до сих пор не нашел на ее место никого. Она согласилась охотно, с разрешения мужа, конечно. С ним мне удалось договориться, он все-таки мой старый приятель. Друг. И мне уже жалко на нее смотреть. Она так утомилась, впрочем, как и я.

Ладно, придется мне вечером отвезти китайцев в ночной клуб, развлечь, чтобы хоть как-то расслабились и подписали этот пресловутый договор. Придется разговаривать, как с немыми. Жестикули́ровать .

Не потащу же в ночной клуб беременного переводчика. Или потащу?

Башка трещит уже. Я отпустил их. Китайцам передал, чтобы были готовы к семи вечера, отвезу в клуб. Они улыбнулись синхронно, когда услышали слово «клуб». Черт бы их побрал.

Я до вечера просидел в офисе. Разгребал всё папки с документами. Из-за приезда китайцев я не успевал ничего. Ещё и Вера, она мой помощник и по совместительству переводчик, ушла в декрет, мне в последнее время приходится делать всё самому. Даже кофе. Мы на место Веры так никого ещё и не нашли. Всё, кто звонит, приходит на собеседование, студентки. Молодые, бестолковые, не серьёзные, которым лишь бы провести тут время и получать деньги. А мне такие не нужны, мне бы умную, серьёзную, готовую днём, и ночью, по необходимости, выполнять честно и порядочно свою работу. Ведь помощница – это не только секретарь, это моя правая рука, она должна быть в курсе всех дел, надо найти такую, чтобы ей можно было доверять. И ей необязательно быть переводчиком, это мне просто повезло с Верой, она знала английский и китайский.

Все-таки я решил, что беременную Веру я не потащу в клуб. Это было бы жестоко с моей стороны.

– Привет, друг, – звоню Егору, другу детства, с ним мы не разлей вода до сих пор, – выручай.

– Здорово, что надо, – отвечает, – знаешь же, чем смогу, как говорится.

– Мне нужна твоя Полина.

– Не, друг, – ржет, сволочь, – я знаю, ты остался без Веры, и всё-такое, но Полина мне самому нужна.

– Дурень ты, – смеюсь, – мне на вечер, то есть на полночи, мы с китайцами в клуб, не потащу же я туда беременную Веру. Или ты пойдёшь со мной в качестве переводчика.

– Не, переводить ваш пьяный бред я не готов, – ржёт, – я отправлю Полину. Во сколько надо?

– Стас заедет за ней в семь, – смотрю на часы – уже шесть, – она в офисе же?

– Ну, а где ей ещё быть, отвечаешь за неё головой, смотри, знаешь же, она у меня девочка-пай.

– Знаю, друг. Сочтемся, – отключаю телефон.

Быстро подправляю, как могу, всё бумаги на столе, и на выход. Домой, в душ и переодеться.

Стас уже ждёт внизу, с тремя китайцами и Полиной.

Здороваюсь со всеми.

– Поля, спасибо, что выручаешь, – кивает, – я постараюсь тебя быстро опустить.

Добираемся до клуба «Синее сияние», он у нас недавно открылся, ещё ни разу тут не был. Проходим внутрь. Пропускаю всех, потом сам. Черт. Теперь понимаю, почему такое название. От света, который льётся со всех сторон, мы все синего цвета. То ли всё тут, и мебель и стены в синем цвете, то ли от света все таким кажется. Непривычно как-то, но, увидев довольные лица партнёров, выдыхаю, и мы поднимаемся в vip-зону, откуда видно все, что происходит внизу. Забавно. Полный клуб людей, сегодня что, праздник какой-то? Делаем заказ. Виски и нарезки. А живот предательски урчит, только сейчас понимаю, что за весь день не успел ничего съесть. Приносят заказ, Стас пополняет наши стаканы, он тоже моя правая рука, водитель, телохранитель в одном лице. Сам он не пьёт, никогда не видел его пьяным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену