Читаем Дышу тобой (СИ) полностью

Площадь королевского замка была заполнена. Лишь не большой проход до входных дверей оставался свободным и то благодаря стражникам. Впереди расположились придворные и высшая знать. Сзади толпились слуги и жители города.

На верхней площадке лестницы, что вела к распахнутым дверям замка, стоял мой отец. Я только успела присоединиться к нему и встать чуть позади, как толпа встречающих взволновано загудела.

Через ворота въезжала небольшая процессия.

Я насчитала не больше десяти человек. Со своего места мне было хорошо видно, как не спеша они приближались к нам.

Их магию я почувствовала сразу. Она была настолько мощной и неотвратимой, что захотелось тут же ей поддаться. И ощущалась она какой-то густой, тягучей материей, в которую так и хотелось окунуться.

Моя сила тут же зашевелилась во мне, будто откликнулась. Я прикрыла глаза, укрепляя барьеры. Не хватало еще при всех раскрыть мою тайну. Зато это сразу отрезвило, сбросив магический флер.

Меларины, в одинаковых темно зеленых плащах с почти полностью скрытыми лицами под капюшонами, ехали верхом на необыкновенных лошадях. Все они были одинаковой черной масти, и еще издали выделялись яркими, светящимися фиолетовыми глазами.

Я взглянула на отца, который сосредоточенно смотрел на процессию, и поэтому пропустила момент.

Толпа восторженно зашумела и я увидела, что меларины больше не в плащах, а искрящийся зеленый шлейф, следует за ними, постепенно тая в воздухе.

Сбросив плащи таким эффектным образом, всадники остановились и стали спешиваться у подножья лестницы.

Мне плохо были видны их лица, но я сразу отметила, что все они высокие и широкоплечие. Почти все одеты в длинные туники белого и зеленого цвета, с нашитыми металлическими пластинами, и с перевязанными на поясе ремнями. На ногах высокие сапоги. И что меня удивило, ни у кого из них не было ни мечей, ни кинжалов, вообще никакого оружия.

Один из них, одетый также, только во все черное, отделился от остальных и стал подниматься по лестнице. За ним последовал только мэтр Гур.

Я уже поняла, что это и был король меларинов.

Он приближался.

Я замерла или скорее остолбенела, потому что все мои чувства перешли к его созерцанию. Безусловно, это был самый красивый мужчина, какого я видела. Я отметила темные короткие волосы, яркие, зеленые глаза, красивые черты лица. Весь его облик источал порочное влечение и соблазн. И в добавление к потрясающей внешности от него исходила невероятно притягательная сила и мужество. Сочетание убийственное для любой женщины.

Полюбить такого мужчину страшно, из-за постоянного опасения потерять. Но устоять практически не возможно.

Я очнулась, когда меларин уже обменялся приветствием с моим отцом, а мэтр Гур представлял нас друг другу согласно этикету.

Это все его проклятая магия так действует. Нужно взять себя в руки.

Я произнесла дежурные слова и слегка склонила голову в знак приветствия, избегая смотреть ему в глаза.

— Я слышал в вашей стране при знакомстве с высокородной дамой принято целовать руку, — произнес меларин — не хотелось бы нарушать традиции, — и протянул свою ладонь, прося разрешение.

На несколько мгновения я замешкалась, уставившись на нее, как на смертельную опасность. Но одернув себя, посмотрела на меларина и с улыбкой подала свою руку.

Его ладонь оказалась теплой и по-мужски крепкой. Я смотрела как он наклоняется для поцелуя, и настраивала себя, что меня совершенно не волнует происходящее.

Это простое приветствие. Ничего не может случиться.

Но стоило ему лишь, слегка, коснулся руки губами, как меня внезапно окатило волной сильнейшего возбуждения. И тут же все мои барьеры рухнули, и магия вырвалась на свободу.

Не может быть! Мне конец! Я с ужасом посмотрела на короля, а потом на бледного отца.

Моя магия растекалась быстрой волной, покрывая площадь ковром из цветов сказочной красоты.

— Не бойся, — раздался тихий шепот у самого уха. — Ваше величество, — уже громко произнес король меларинов, — увидев принцессу, я не смог удержаться от небольшого волшебства в ее честь.

Он щелкнул пальцами и цветы, взлетев вверх и закружившись над площадью, начали по очереди превращаться в разные фигуры. То это был плывущий корабль, то мчавшиеся лошади, а то летящая плица. При этом цветы тихо шелестели, создавая подобие музыки.

Люди с восторгом следили за представление. В последние годы в Морелии они редко видели чудеса, поэтому подобное зрелище, жители запомнят надолго.

Но вот цветы опять закружились и, медленно осыпавшись на площадь, исчезли.

Я так загляделась на превращения, что не сразу заметила, что мы до сих пор держимся за руки. Осторожно забрав свою, я посмотрела на меларина. Его лицо было совершенно спокойно, только глаза смотрели так жадно, что я, смутившись, отвела взгляд.

— Благодарю, вас, это было очень красиво.

В ответ он только учтиво кивнул.

Все обошлось, но я не спешила радоваться. Меня пугала моя реакция на него и то, что ему теперь известна моя тайна.


Глава 6

Сол

Перейти на страницу:

Все книги серии Меларины

Похожие книги