Серые губы Малкорока изогнулись в улыбке, которая была не столь злобной, сколь уродливой.
Корабли Отрёкшихся, эльфов крови и гоблинов рано прибыли в Кабестан, и Гаррош едва мог сдержать своё возбуждение, наблюдая за этим. Порт был переполнен, и Гаррош вынужден был подавить свою жажду к кровопролитью, когда он понял, что выгрузка войск и снабжения займёт еще некоторое время. Но это была одна из обязанностей вождя, которую он находил несомненно утомительной, но ничего не мог с этим поделать.
Прибытие орков не могло не остаться незамеченным, и, несмотря на обычную кипящую жизнь в гавани, в воздух взмыли радостные возгласы. Гаррош махнул рукой и спешился, к нему приблизились три фигуры. Одного, к сожалению для себя, он знал – это был дородный и скользкий торговый принц Галливикс. А вот остальных, эльфа крови и Отрёкшегося, он видел впервые, и орк нахмурился.
- Вождь Гаррош! - Галливикс засветился от счастья и раскинул руки в знаке приветствия. На лице Гарроша появилось отвращение, неужели этот гоблин действительно хотел обнять его?
Во избежание этого, он жестом обратился к эльфу крови. Это была бледная эльфийка с золотистыми волосами, она носила яркие и сверкающие доспехи, указывающие на её принадлежность к рыцарям крови.
- Где Лор’темар? - прямо спросил Гаррош.
Её полные губы сжались в раздражении, но когда она заговорила, её голос был спокойным и приятным.
- Он послал меня, чтобы возглавить войска эльфов крови. Меня зовут Келантир Кровавый Клинок. Я ученица леди Лиадрин, и я служу следопыту Халдарону Светлое Крыло.
- Никого из них здесь нет, - заметил Малкорок, встав рядом с Гаррошем, - вместо них мы имеем этого мелкого третьесортного щенка.
Келантир оставалась хладнокровной.
- Он также прислал два корабля эльфов крови, готовых сражаться и умирать за Орду, - сказала она, - если вы располагаете такой внушительной силой, то наша помощь совсем не обязательна.
Гаррош никогда особенно не заботился об эльфах крови, и эта женщина уже стала ему поперёк горла.
- У вас есть хороший шанс доказать, что ваш народ ещё чего-то стоит, в сегодняшней битве, - сказал он, - не упустите его.
- Мои эльфы прекрасно знакомы с войной и её жертвами, вождь Гаррош, - отрезала Келантир, - можете не сомневаться в нас.
С этими словами эльфийка развернулась и направилась обратно в сторону пристани, ее латы - и как только это хрупкое тело выдерживает такую тяжелую броню, удивлялся Гаррош - слегка зазвенели при ходьбе.
- Вождь… - вставил Галливикс, но Малкорок заставил замолчать говорливого гоблина одним лишь взглядом. Гаррош обратил своё внимание на Отрёкшегося, который, в отличие от высокомерной эльфийки, отвесил очень низкий поклон. Он был родовитым воином, лезвие, висевшее в ножнах на его костлявых бёдрах, было тому подтверждением. У него не было волос, которые, по всей видимостью уже сгнили, а его кожа была бледно-зелёного цвета гноя.
- Капитан Френдис Фарли, сэр, командующий боевыми отрядами Отрёкшихся во имя Сильваны Ветрокрылой, служу Орде и лично вам, - сказал он грубым и низким голосом. Пока он говорил, его челюсть двигалась, но как только замолчал, казалось, она находилась в отвисшем состоянии.
- И где же твоя Тёмная Госпожа? - спросил Гаррош.
Фарли поднял голову, его глаза светились жёлтым светом.
- Зачем, - сказал он удивлённым тоном, - бросать в бой все резервы и вставать во главе них, если после вашей неизбежной победы Орда возьмёт Терамор!
Ответ был очень смелым и хитрым, и Гаррош, запрокинув голову, рассмеялся.
- Возможно, нам следует послать вас прямиком к леди Джайне и уговорить её сдаться без боя?
- Мой вождь льстит мне. Но это лишило бы Орду заслуженной победы, не так ли?
- Сражайтесь также хорошо, как вы говорите сейчас, Френдис Фарли, и твой вождь останется довольным.
- Я постараюсь, - некоторое количество жидкости скопилось в углу его челюсти и капнуло на землю, - а теперь, с вашего позволения, я вернусь, дабы следить за разгрузкой груза, что прислала моя Госпожа.
Немного повеселевший, но всё ещё по-прежнему раздражённый из-за того, что Сильвана и Лор’темар не соизволили повести войска собственноручно, прислав лишь своих заместителей, Гаррош, наконец, повернулся к Галливиксу. Гоблин выглядел надутым, он угрюмо грыз сигару, а его цилиндр постепенно съезжал на его низкий лоб.
- Ты, торговый принц, похоже, единственный, кто прибыл в Кабестан вести свой народ в бой. Я это запомню.
На Галливикса тут же вернулась прежняя маска любезности.
- Ну, я здесь, чтобы не столько командовать своими войсками, сколько проследить, чтобы гоблины успешно прибыли и устроились здесь, а также убедиться, что груз, о котором вы просили, должным образом доставлен, если вы понимаете, о чём я.
Гаррош похлопал цилиндр гоблина и спустился к пристани, дабы оттуда пронаблюдать за происходящим.
Поначалу это казалось странным. Кроме свежих воинов, способных сражаться на передовой, корабли были заполнены вовсе не мечами, луками и бронёй, а аккуратно сложенными брёвнами, надёжно связанными верёвками в аккуратные пучки, и телегами разнообразных горных пород.