— Я уверен, Андертон будет рада их обеспечить.
Уинтер ушел не оборачиваясь. Телефон завибрировал, когда он уже подходил к главным воротам. На автоответчике было десять сообщений от Андертон. Все они пришли, когда он был с Собеком. На могиле была мертвая зона в прямом и переносном смысле. Уинтер поставил на воспроизведение первое сообщение. Звук прерывался, но смысл был понятен.
«Еще одна бомба. Ребенок. 10 лет. Срочно перезвоните».
Он нашел номер Андертон, нажал на кнопку вызова и побежал к машине.
На Спенсер-авеню уже стояло четыре фургона новостных каналов, вокруг которых сновали техники и репортеры. Самый большой принадлежал «Глобал Би-си». Рядом стояла Шарлотта Дилейни и, активно жестикулируя, раздавала команды. Она казалась ниже ростом, чем вчера, словно вне студии вся ее значимость испарялась.
За фургонами улица была перекрыта. У заграждений нос к носу стояли полицейские машины — патрульные, микроавтобусы, джипы. В двадцати метрах от них располагался сам дом. Малиновая облицовка, аккуратная лужайка с деревьями — все имело очень уютный вид. Скорее всего, это был дом на две спальни, не больше. По словам Андертон, здесь жила Майра Хупер и ее десятилетний сын Коуди, который и взорвал бомбу. Муж жил отдельно.
Около ограждений стояли десять полицейских в форме и восемь следователей в штатском. Фримен наверняка был уже внутри, желая все видеть своими глазами. У дома уже стояло несколько зевак из числа соседей, не скрывающих своего любопытства. Через некоторое время сюда придут толпы.
Уинтер расплатился с таксистом, дав ему щедрые чаевые за превышение скорости, и, не тратя времени, пересел в «мерседес» Андертон. Дилейни была погружена в происходящее за ограждениями, но ничто не мешало ей в любой момент обернуться и увидеть его. А меньше всего Уинтеру хотелось сейчас говорить с ней. С момента взрыва прошло совсем немного времени, и никакой официальной информации еще не было. В этот период ожидания она будет готова на все, чтобы вытянуть из кого-нибудь хоть что-то. Уинтер наблюдал за происходящим через лобовое стекло. Обстановка напоминала муравейник — все бегали туда-сюда с важным видом.
— Мы не спасли ее, — сказал он, нарушив молчание.
— Вы не можете винить себя за случившееся.
— Я и не виню. Не я собирал бомбу и не я привязывал ее к груди Майры.
— Ну да, но лично я чувствую вину. Мне все время кажется, что я могла бы сделать больше, ведь он обходит меня вот уже три года подряд.
— Может, и так, но нужно держать вину в рамках. Она только мешает.
— Ну да. По крайней мере, вы тоже ошиблись — не догадались, что следующей жертвой станет ребенок.
— И впервые я рад, что не догадался.
— Что же все-таки случилось? Он оборудовал бомбу наклонным переключателем?
Уинтер покачал головой.
— Я уверен, выключателя не было. Просто убийца использовал Коуди как орудие шантажа. Он сказал ей: «Делай, как я скажу, или мальчик умрет», — и, услышав это, Майра была готова на все. Связь между матерью и сыном неразрывна. Сильнее связи не бывает. В этой ситуации большинство матерей не задумываясь пожертвуют собой. Но есть и хорошая новость.
— Разве?
— Следствие снова активизировалось, а значит, появится новая информация, которой еще вчера у нас не было. Во-первых, в этом году он решил все сделать утром. Во-вторых, он использовал в качестве взрывателя сына, а не мужа. Зачем ему понадобилось значительно менять привычную схему?
— Он использовал Коуди, потому что Майра и ее муж не жили вместе.
— Да, но почему бы просто не взорвать замужнюю женщину?
— Хороший вопрос, — пожала плечами Андертон.
Уинтер некоторое время наблюдал за полицейскими, ошивающимися около места преступления.
— Нам нужно попасть в дом. Там ответы найдутся.
— И как нам это сделать?
— Мы можем подойти к двери и потребовать, чтобы нас впустили. Вы тридцать лет проработали в полиции, да и я уже за несколько раз примелькался. Они нас примут с распростертыми объятиями.
— Не думаю, что Фримен так же видит ситуацию, — сказала Андертон, почти что улыбаясь.
Уинтер посмотрел на дом и на фургоны. Дилейни оживилась, как после капельницы с кофеином.
— У меня есть идея. Идите за мной.
Он вышел из машины и пошел к фургону «Глобал Би-си». Андертон не отставала ни на шаг. Дилейни заметила их, когда они были в десяти метрах от нее. Она махнула рукой оператору и пошла навстречу.
— Мистер Уинтер, как я рада снова вас видеть. Лора, — коротко поприветствовала она Андертон.
— Шарлотта, — откликнулась та.
— Не обижаетесь на меня из-за интервью? — спросил Уинтер.
— Конечно, нет, — ответила Дилейни. — Прекрасное интервью. Я уже давно так не веселилась.
— Не хотите эксклюзива?
— Я вся внимание.
— Сначала нужно поговорить. Без камеры. Это означает, что она должна быть выключена и направлена в другую сторону.
Улыбнувшись, Дилейни повернулась к оператору. Он снял с плеч камеру и сделал шаг назад. Репортеры и техники других фургонов начали замечать, что что-то происходит. Они смотрели, показывали пальцами и переговаривались.
— Запись не ведется, — сказала она.