Читаем Джейк полностью

— О'кей, начни сначала и не вопи, — в голове все еще звенело. Вилл рухнул на землю, словно пустой мешок из-под картошки.

— Дрю — девчонка. Чет сказал, что хорошо рассмотрел это.

Джейк перевел взгляд на Уорда, внимательно изучающего деятельность колонии муравьев.

— Что вы знаете об этом?

— Больше, чем сказал вам.

— Похоже на то.

— Она не хотела, чтобы кто-нибудь знал, — признался Уорд с виноватым вздохом. — Это казалось лучшей идеей. Не возникало вопросов по поводу ее путешествия со мной или мальчиками.

— Когда тайна раскрыта, какая светлая идея вас посещает?

— У меня не было тайн. Я доверился Изабель. Изабель и Дрю приближались в сопровождении Пита и Чета.

— Не думаю, что вы можете заставить их поклясться сохранить секрет, — сказал Уорд.

— Только если отрезать Питу язык.

Дрю не дожидалась, чтобы о ней начал говорить кто-то другой.

— Я никуда не уйду, — заявила она, стоя перед Джейком. — Я езжу верхом так же хорошо, как любой из них.

— Но ты девчонка, — протянул Вилл с таким видом, словно это была неизлечимая болезнь.

— Я не хочу быть девчонкой! И не собираюсь!

— Как твое настоящее имя? — спросил Джейк.

— Дрю.

— Имя, данное при крещении, — подсказала Изабель.

Дрю понурила голову.

— Друцилла.

Голова ее вскинулась, она уставилась на Пита и Вилла.

— Я убью первого, кто назовет меня так.

— Дрю — просто прекрасно, — сказала Изабель. — Но нам нужно решить, что делать с твоим пребыванием здесь.

Дрю ткнула Чета кулаком в живот, тот постарался сделать вид, что ему не больно, но это стоило усилий.

— Вам не нужно было бы ничего делать, если бы мистер Длинный Нос занимался своими делами!

— Я думал, ты ранена, — оправдывался Чет. Он повернулся к Джейку. — Она была вся в крови! Я думал, она умирает.

Джейк выглядел смущенным. Уорд усмехнулся.

— Первые месячные? — спросил он Изабель. Та кивнула.

— Дрю так же испугалась, как и Чет.

— Кто-нибудь скажет мне, что прои…

— Позже, — перебила Джейка Изабель. — Сначала мы должны решить, что делать с Дрю.

— Ее кровотечение будет продолжаться? — спросил Джейк.

— Не раньше, чем, примерно, через месяц, — Уорд подавил еще одну усмешку.

Джейк вздохнул.

— Тогда ведите себя так, словно ничего не случилось. Мы будем в Санта-Фе задолго до этого. Ее родственники смогут позаботиться о ней.

— Нет у меня никаких родственников! Я хочу, чтобы вы усыновили меня, как собираетесь усыновить Вилла!

Этого Джейк не ожидал.

— Ты не сирота. У тебя семья на Востоке. Кроме того, мы не можем оставить девочку со всеми этими мальчиками.

— Почему нет? Вы же оставляете мисс Давенпорт.

Джейк решил, что это слишком серьезная проблема, чтобы решать ее, он и так слишком слаб. Но когда поправится, непременно поставит Уорду под глазом синяк за подобный сюрприз.

— Джейк не оставляет меня, — вмешалась Изабель.

— А Вилл сказал, вы собираетесь пожениться.

— Это решать не Виллу.

— Конечно, но вы ведь собираетесь? Изабель посмотрела на Джейка. Тот выбрал путь труса и пожал плечами.

— Мы это не обсуждали.

— Можете вы оставить меня, пока не примете решение?

Изабель снова взглянула на Джейка.

— Не вижу причины, почему — нет. Когда Джейк продаст стадо, мы едем в Санта-Фе. К тому времени все будет решено.

<p>Глава 25</p>

Джейк оглядел маленькую долину. Это было мирное место. Крохотный ручеек лениво струился по дну долины. Трава по пояс колыхалась под теплым ветерком. Склоны холмов, поросшие соснами и кедрами, давали тень и прохладу в самую жаркую погоду. Стадо разбрелось по долине и паслось на сочной траве. Мальчики по трое несли караул, сменяясь каждые три часа. Остальные дремали в тени, ловили рыбу в ручье или охотились для забавы.

Безмятежные восемь дней промелькнули незаметно, но Джейк поправился после ранения. Пора было двигаться дальше.

— Восхитительно, правда? Так и хочется остаться здесь навсегда.

Джейк обернулся и обнаружил, что Изабель последовала за ним. Лучше бы она этого не делала. Одно осознание ее близости заставляло хотеть обнять ее и заниматься любовью, пока он не забудет весь мир и причины, по которым не может предложить ей свою руку и сердце.

— Чет удивительный организатор, — сказала девушка. — Он все сделал сам.

— Хотел бы я знать, как он уговорил Уорда караулить в очередь со всеми другими.

— Уорд предложил сам — тогда в каждой смене будет равное число дозорных.

— Этот человек — очень опытный наездник, хотя и старается казаться кем-то другим.

— Он сказал, его отец был ковбоем.

Они разговаривали, стараясь не касаться того, о чем — и оба это сознавали — им нужно поговорить. От этого было ничуть не легче. Лучше сделать это сейчас и покончить со всем.

— То, что ты сказал мальчикам прошлой ночью, действительно, было любезно.

— Это не больше того, что они заслужили. Я не имел бы ничего, если бы не они.

— Но предложить им доли в стаде…

— Мне кажется, это только честно.

— Они просили меня передать, что не возьмут. Джейк посмотрел на Изабель.

— Почему?

— Полагают, что не сделали ничего, за что бы ты не заплатил им.

— Я хочу, чтобы ты поговорила с ребятами.

— Я согласна с ними. Загнали в угол.

— Что собираешься делать дальше?

Перейти на страницу:

Похожие книги