Читаем Джеймс Поттер и проклятие Привратника (ЛП) полностью

Джеймс вспомнил, как Мерлин нашел его прошлой ночью и как он знал, что они замышляют.

– Полагаю, у него имеются свои способы узнать о произошедшем. Не беспокойся об этом, Ральф.

Роуз, шедшая сразу за Джеймсом, пробурчала:

– Сказочно обнадеживает.

Наконец тропка стала расширяться. Скалы отступили, когда они миновали своего рода ворота, образованные грудами разбитых валунов и обломков. Оказавшись на расчищенной вершине чудовищного монолита, Джеймс наконец смог оглядеться. Она, действительно, была покрыта травой и кустами, но не была абсолютно плоской. На самом деле, здесь были странные воронкообразные углубления, уходившие в скрытую выбоину посередине. Мерлин стоял на узкой тропе, ведущей к центру.

– Потрясающе, – искренне воскликнул он с выражением мрачного удовлетворения. Полы мантии свободно бились о его ноги, а борода развевалась на ветру.

– Вообще, – ответил Джеймс, – да, так и есть!

Подошедшие Роуз и Ральф встали рядом с волшебником.

– Мы на месте? – спросил Ральф, руками отбрасывая волосы с лица.

Мерлин повернулся и уставился в середину плато, скрытую от взора.

– Да. И смотрите под ноги. Здесь скользко.

– О боже, – беспомощно пробормотал Ральф.

– Взбодрись, Ральф, – откликнулась Роуз, пытаясь перевязать волосы короткой лентой. – Это лучшее приключение, о котором ты никому не сможешь рассказать.

– Не пойму, почему все решили, что я люблю приключения. Я никогда даже не читал приключенческих романов.

– Держитесь рядом, – повторил Мерлин.

Когда все четверо начали спускаться по воронкообразному плато, сухая трава стала отступать. Джеймс даже приостановился на миг, когда понял истинную природу монолита. Середина становилась все круче и круче, опускаясь в естественную яму шириной в пятьдесят футов. Тропинка превратилась в огромные каменные ступени, а после в узкую лестницу, по спирали спускающуюся внутрь ямы. Лестница, очевидно, была очень древней и покрытой мхом. В центре углубление было заполнено морской водой, бурлящей и омывающей трещины в камне. Шум от волн стоял просто оглушительный.

Наконец, чуть выше уровня прибоя лестница привела в огромную пещеру. Мерлин завел троицу в полумрак, остановился и постучал посохом по каменному полу, зажигая его. Багряный свет озарил пространство, по скалам и трещинам запрыгали резкие тени.

– Отличный тайник, – присвистнул Джеймс.

– Определенно, – согласилась Роуз, – учитывая, что он полдня находится под водой. Мы сейчас в середине отлива.

– Здесь вы прячете свои вещи? – Ральф указал на огромную дыру в форме двери, расположенную в дальней части пещеры. – Над дверью что–то написано, но я не могу прочесть.

Роуз подошла ближе и вгляделась в надпись.

– Это валлийский, верно?

– Полагаю, это старинная форма того, что ты называешь валлийским, – подойдя к двери, ответил Мерлин. – В приблизительном переводе читается так: «Это хранилище Мерлина Амброзиуса; не входить под страхом смерти».

Ральф, прищурившись, вгляделся в едва читаемые буквы:

– Вот вам и тайные загадки, и магические пароли.

– Я не люблю играть с жизнями искателей сокровищ, – ответил Мерлин. – Упоминания моего имени достаточно, чтобы отогнать большинство из тех, кто зашел так далеко. Те же, кто рискнет пойти дальше, заслужили честное предупреждение.

– Разве здесь не нужен какой–нибудь ключ или что–то подобное? – спросила Роуз.

– Нет, мисс Уизли. Суть не в том, чтобы войти. В действительности, все наоборот. Вот почему вы и мистер Дидл будете ждать здесь.

Ральф оживился:

– Первая хорошая новость с тех пор, как мы отправились в путь. Но почему?

– Ваша палочка – часть моего посоха, – мрачно улыбнулся Мерлин. – Таким образом, это второй – и последний – на свете магический инструмент, который сможет открыть проход.

Ральф кивнул и взмахнул палочкой.

– Меня это устраивает. Просто скажите, что делать, когда придет время. Счастливого погружения.

– А как же я? – спросила Роуз.

Мерлин что–то достал из складок своей мантии и отдал ей. Это было маленькое зеркало в золотой винтажной раме.

– Знаете, как делать Occido Beam?

Джеймс видел, как Роуз борется с желанием закатить глаза.

– Да, я знаю, как отражать солнечный свет с помощью зеркала.

Мерлин кивнул и посмотрел на Джеймса.

– Идите за мной, мистер Поттер, и не отставайте.

Сказав это, он повернулся и шагнул в проход. Его посох озарил комнату багряным светом. Джеймс посмотрел на Ральфа и Роуз, пожал плечами и пошел вслед за Мерлином в грот.

Что–то тут же неприятно захрустело под ногами.

– Фу! – воскликнул он. – Кости!

Пол был густо покрыт крохотными скелетами. Останки птиц, рыб и грызунов образовали слой толщиной в несколько дюймов. Мерлин не обратил на них никакого внимания.

– Неизбежная плата, – произнес он, углубляясь в грот. – Односторонний камень безжалостен. Мои руны с предостережениями сегодня стали менее эффективными, чем были несколько столетий назад.

– Вы оставили предостережения для птиц и крыс? – задал вопрос Джеймс.

Мерлин оглянулся.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже