Петра рассеянно просматривала книжные полки, в руке у нее болталась сумка. Девушка, казалось, не слышала его.
– Я сказал «привет!», Петра! – повторил Джеймс, сложив руки рупором вокруг рта.
Петра оглянулась. Увидев Джеймса, она заморгала, ее большие голубые глаза были несколько отстраненными.
– Ох, – сказала она. – Привет, Джеймс. Я тебя не заметила. – Она снова повернулась к книжным полкам. – Я не совсем уверена в том, что именно я ищу...
Джеймс наблюдал за тем, как Петра идет по проходу, волоча за собой сумку.
– Что это с ней? – шепнул он Ральфу, когда она вышла за пределы слышимости.
– Не знаю, – покачал головой Ральф.
Роуз грохнула стопку книг на стол и села.
– Неплохо бы получить преимущество на МагЛите, – радостно провозгласила она. – Здесь десять книг, которые, как утверждает учебник, должен прочитать каждый думающий волшебник или волшебница. Я уже прочла четыре из них раньше, но никогда не помешает немного освежить память.
– Эй, Роуз, – перебил ее Джеймс, наклоняясь поближе. – Что творится с Петрой?
– Петрой? – недоуменно повторила Роуз. – Почему с ней должно что–то твориться?
– Всего минуту назад она прошла здесь с таким видом, словно ее сова умерла.
Роуз задумалась на минуту.
– Не знаю. Она выглядела прекрасно сегодня во время обеда, хотя и ушла раньше, когда пришла посылка.
– Какая посылка? – спросил Ральф.
– А, это было уже после вашего ухода, – объяснила Роуз, беря верхнюю книгу из стопки и открывая ее. – Коробку принесла для нее министерская сова. От ее отца, наверно. Она сразу же ушла, думаю, хотела открыть посылку без лишних глаз.
Джеймс наклонил голову.
– С чего бы посылку от ее отца приносить министерской сове?
Роуз вскинула брови.
– Полагаю, потому, что он там работает. Многие люди отправляют личные письма с помощью почты компании. Папа тоже иногда так делает, хотя мама говорит, что он не должен. Подобные вещи ее немного нервируют.
– Может, это были плохие новости из дома, – предположил Ральф.
– Там было больше, чем просто письмо, – ответила Роуз. – Я думала, это сладости от ее мамы, или подарок на день рождения, или что–то еще в этом роде.
Джеймс хмуро посмотрел туда, куда убрела Петра.
– Если сладости от мамы сделали ее такой, то мама Петры должна быть просто отвратительной поварихой.
Неожиданно Роуз оживилась. Она наклонилась вперед и прошептала:
– Я только что столкнулась с Фионой Фоуркомпасс в справочном разделе, и она сказала, что знает, почему уроки Магловедения были отложены до следующей недели!
– Я думал, это из–за того, что профессор Карри еще не вернулась из некоей исследовательской экспедиции. Я, впрочем, полагаю, что это прекрасно. По мне, так она может исследовать хоть весь семестр, – сказал Ральф.
– В некотором роде так и есть, – кивнула Роуз. – Но смысл в том, что именно она исследовала. Она вернулась вчера, а завтра во второй половине дня будет большое собрание всех учащихся, у кого в расписании имеется магловедение, со всех курсов. Она собирается объявить о том, что будет в будущем семестре, и это должно коснуться всех!
Джеймс посмотрел скептически.
– Фиона Фоуркомпасс рассказала тебе это? Откуда она все узнала?
– Она видела профессора Карри сегодня утром рядом с ее кабинетом, – пояснила Роуз серьезно. – Та как раз вернулась из своей поездки и сказала про собрание. По ее словам, занятия во второй половине дня закончатся пораньше, чтобы все смогли прийти.
– Она не упоминала, что это за великие перемены? – спросил Ральф.
Роуз покачала головой.
– Она не сказала, а Фиона не спрашивала. Мне и правда любопытно.
– Ну, – вставил Джеймс, – она играла с нами в футбол в прошлом году, и это действительно было довольно забавно. Может опять будет что–то подобное. Но почему вся школа сразу?
– Это вполне может быть всеобщий футбольный матч, – согласился Ральф.
Вскоре Джеймс, Ральф и Роуз заметили, что уже довольно поздно. Большинство учеников разошлись, а библиотекарь гасил фонари на опустевших столах. Троица покидала свои книги, перья и пергаменты в сумки и пошла вдоль книжных полок.
– Эй, Роуз, – спросил Джеймс, – ты уже начала домашку по МагЛиту?
– Сочинение по Королю Кошек? Я закончила его в первую очередь. А что?
Джеймс покосился на нее.
– Просто интересно. Это было... трудно?
Роуз закинула сумку на плечо.
– Идет человек по лесу, видит кучу мышей в похоронной процессии, следует за ними, и так далее и тому подобное. Простейшее задание, но потратила на него всю ночь.
Джеймс нахмурился.
– О, ну, хорошо.
– Я немного запуталась, когда дошла до части про скунса, – добавила Роуз, поворачивая к дверям библиотеки.
– Скунса? – переспросил Ральф, моргнув.
– Да. Не могла вспомнить, был ли он перед лестницей или сидел на ней. И я забыла цвет его полосок. Зеленый, верно?
Ральф уставился на нее, затем перевел взгляд на Джеймса. Тот пожал плечами и покачал головой.
Как только они вышли из библиотеки, Джеймс заметил, что кто–то все еще оставался там. За столом в нише одиноко в свете лампы сидела Петра. ее голова была опущена, длинные темные волосы занавесом скрывали лицо.