Читаем Джек Абсолют полностью

Трое его соплеменников, появившихся сзади, на долю мгновения замешкались, и Ате прыгнул прямо на них. Он нанес первый удар томагавком и занес его снова, но враг успел подставить свой. Дерево столкнулось с деревом, металл звякнул о металл. Другой воин попытался ткнуть Ате ножом в спину, но промахнулся: там, куда он бил, ирокеза уже не было. Сцепившись с первым противником, Ате сбил его с ног, и они вместе скатились с тропы.

Теперь у Джека появилась цель. Размахнувшись, он метнул томагавк. Однако противник увидел стремительно вращавшийся в воздухе боевой топорик и отбил его в сторону. Оружие полетело в лес, а у Джека осталось лишь мгновение на то, чтобы выругать себя за неудачный выбор тактики ведения боя.

Последствия сказались незамедлительно: воин с пронзительным криком устремился к нему, занеся томагавк для смертельного удара.

Джек перехватил приклад фузеи и обеими руками резко вскинул оружие над головой. Лезвие томагавка вонзилось в ружейную ложу в дюйме от его пальцев. В тот же миг Джек резко опустил правую руку, одновременно рывком отклонив корпус в сторону. Инерция бега, небольшой склон под ногами, неожиданное движение Джека — все это в совокупности привело к тому, что воин потерял равновесие и упал на одно колено.

Впрочем, это ничуть не обескуражило индейца: вырвав оружие из деревянного ложа фузеи, он нанес круговой удар, целя Джеку по колену. Джек отскочил назад и, словно клинок, подставил под топор ствол. Это сработало. И все же томагавк подходил для рукопашной схватки лучше, чем ружье. Сила столкновения была такова, что Джек выронил фузею. Он отшатнулся, а воин с торжествующим криком высоко задрал томагавк и шагнул вперед.

Одним движением Джек выхватил из ножен на правом боку кинжал и швырнул его во врага. Разумеется, кинжал не являлся метательным оружием, и Джек, даже совершая бросок, понимал, что ему едва ли приходится рассчитывать на убийственный эффект. Однако результат превзошел все ожидания: кинжал вонзился в горло нападавшему как раз в тот момент, когда он собрался обрушить на бледнолицего свой томагавк. Воин дернулся, на его лице появилось удивленное и даже обиженное выражение. Потом индеец обмяк, ноги его подкосились, из пробитого горла вырвался булькающий звук, и убитый повалился навзничь.

Все это произошло в считанные мгновения. Затем Джек обернулся и увидел Ате, все еще боровшегося со своим противником. Каждый из них пытался ослабить хватку другого и высвободить свой томагавк. Вмешаться Джек не успел: его друг откинул голову назад и резко боднул неприятеля в нос. Тот, вскрикнув, на долю секунды ослабил хватку, и это стоило ему жизни.

Последний из преследователей не сдвинулся с того места, где завязалась схватка. Медленным взглядом он обвел тела своих товарищей, взглянул на Джека, на Ате, а потом кивнул и, повернувшись, обратился в бегство.

— Твой! — Джек указал на тропу.

Ате задержался лишь для того, чтобы вырвать томагавк из тела жертвы, и рванулся следом за беглецом.

Джек повернулся к отважному кайюге. Тот был без сознания, и, глядя на его раны, Джек понял почему. Индеец потерял много крови, и теперь его смуглое лицо было мертвенно-бледным. Наклонившись, Джек поднял бесчувственное тело и перенес в сторону от тропы, к укрытию. Там он быстро разорвал на полосы рубашку, прихваченную с собой на случай ночной прохлады, и забинтовал индейцу глубокую рану на ноге. Другая рана, та, что на груди, казалась серьезнее: Джек опасался, что пуля застряла в теле. Раненому требовался хирург, причем срочно.

Когда Джек стягивал повязками бок, раненый дернулся.

— Полегче, приятель. Меня зовут Джек Абсолют. Теперь ты в безопасности. Отдыхай.

Раненый потряс головой, словно стараясь прочистить мозги.

— Не могу. Меня зовут Сэмюэль... Дашь воды?

Когда Джек принес воды, индеец, морщась от боли, жадно осушил жбан, после чего кивнул на свою торбу и произнес:

— Там... у меня вампум для командира воинов короля.

Джек снял торбу с его плеча, открыл и достал пояс с бусинами, по большей части пурпурными, но с повторяющимися прямоугольными вставками белого цвета, каждая размером с большой палец.

— Я не искушен в чтении вампумов. Вижу лишь, что на этом имеются знаки опасности и что узор не завершен.

— Закончить плетение не хватило времени. Я принес весть... этим, — индеец коснулся губ. — Но вампум послан Молли Брант, так что моим словам можно верить. Я скажу, что она хотела вплести в вампум...

— Молли Брант? Сестра Джозефа?

Человек кивнул:

— Она по-прежнему живет в Канайохари, в долине. Там полным-полно мятежников. Глаза Молли открыты, уши не заткнуты, и она видит и слышит, что они собираются в немалом числе. Сюда явятся их солдаты.

— Солдаты? Регулярная армия?

Джек весьма удивился бы, встретив регулярную армию Вашингтона («континенталов», как их называли) так далеко на западе, при том что Бургойн двигался маршем с севера, а Хоу — с юга.

Раненый покачал головой.

— Нет. Ополчение графства Трион. Но их много. Они явятся на выручку форту.

Джек нахмурился.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже