Читаем Джек-из-тени полностью

- Привет, - ответил тот. - Как дела?

- Да вроде бы пришел в себя. И хотел бы вскоре тебя покинуть.

- Когда дело касается здоровья, излишняя осторожность не вредит. По-моему, тебе все еще требуется отдых. Но это мы обсудим позже.

- Очень жаль, что я не мог уделить тебе больше времени, - продолжал он. - Я был занят делами, которые требуют моего полного внимания.

- Ничего страшного, - сказал Джек. - Вскоре все твои усилия будут сведены к нулю.

Повелитель Нетопырей изучал его лицо, словно выискивал в нем признаки безумия. Потом он уселся и спросил:

- Что ты имеешь в виду?

Джек повернул левую руку ладонь кверху и сказал:

- Если все когда-нибудь кончается, значит, любые усилия сведутся к нулю.

- Почему это все должно кончиться?

- Ты в последнее время не обращал внимания на температуру, любезный лорд?

- Нет, - ответил тот, озадаченный. - Физически я довольно давно не покидал своего замка.

- Тебе было бы полезно проделать это. Или лучше открой свое существо эманациям Щита.

- Пожалуй... Когда я буду один... Но какая-то утечка существует все время. Те семеро, чье присутствие необходимо, чтобы ее прекратить, узнают об этом и примут меры. Нет причин для дурных предчувствий или беспокойства.

- Нет, есть. Если кто-то из этой семерки не в состоянии отозваться.

Его собеседник широко раскрыл глаза.

- Я тебе не верю, - сказал он.

Джек пожал плечами.

- Когда ты предложил мне свое... гм... гостеприимство, я искал тихое местечко, откуда мог бы высадиться. Конечно, проверить это очень легко.

- Почему же ты раньше молчал?

- Почему? - переспросил Джек. - Если я должен был сойти с ума, то какое мне дело, продолжит ли свое существование остальной мир или тоже погибнет.

- Весьма эгоистическая позиция, - сказал Повелитель Нетопырей.

- Такова МОЯ позиция, - сказал Джек и звякнул бубенчиками.

- Полагаю, надо проверить твою историю, - его собеседник со вздохом поднялся.

- Я подожду здесь, - сказал Джек.

Повелитель Нетопырей отвел его в зал с высоким потолком, находившийся за железной дверью, и там перерезал его путы.

Джек осмотрелся. На мозаичном полу он заметил знакомые символы, по углам - кучи тряпья темные занавеси на стенах. В центре зала находился маленький алтарь, а рядом - столик с инструментами. Пахло ладаном.

Джек шагнул вперед.

- Твое имя странным образом попало в Расчетную Книгу, - сказал Повелитель Нетопырей. - А другое имя было вычеркнуто.

- Возможно, ангелы-хранители передумали.

- Насколько мне известно, раньше такого не бывало. Но если ты - один из семи избранных, пусть будет так. Послушай, что я скажу, прежде чем отправишься нести свою службу у Щита.

Он хлопнул в ладоши, и занавес зашевелился. Вошла Ивен. Она подошла к своему господину и стала рядом с ним.

- Хотя для этого понадобится твоя Сила, - сказал он Джеку, - не думай, что она столкнется с моей здесь, в Хай-Даджен. Скоро мы зажжем огни, и появятся тени. Даже если я недооценил тебя, знай, что у моей леди были годы, чтобы чтоб изучить Искусство, и что она оказалась исключительно одаренной. Попробуй только устроить что-нибудь помимо того, зачем я тебя сюда привел, и мы с ней объединим свое умение. Неважно, в чем ты уверился, она - не двойник.

- Знаю, - сказал Джек. - Двойники не плачут.

- Когда это ты видел, чтобы Ивен плакала?

- Спросишь ее когда-нибудь.

Когда он посмотрел на алтарь и пошел вперед, она опустила глаза.

- Я лучше начну. Будьте любезны, станьте в малый круг, - сказал он.

Он по очереди раздувал угли в десяти чашах, которые стояли в три ряда - три чаши, четыре и три. Джек добавил ароматические порошки, и они вспыхнули, пуская разноцветный дым. Потом он прошел в дальний конец алтаря и начертил на полу лезвием железного ножа узор. Он заговорил, и тень его разделилась на несколько теней, потом снова собралась в одно целое, заколебалась, застыла, потемнела и, словно бесконечная дорога на восток, простерлась через зал. Несмотря на мигающий свет, она после этого уже не двигалась и потемнела настолько, что, казалось, обрела глубину.

Джек услыхал, как Повелитель Нетопырей шепнул Ивен:

- Мне это не нравится! - и быстро посмотрел в их сторону.

Стоя в кругу, в мигающем свете и клубящемся дыму, он, казалось, становился все темнее и двигался все увереннее. Когда он взял с алтаря маленький колокольчик и позвонил в него, Повелитель Нетопырей крикнул: "Перестань!" - но не нарушил малый круг, потому что возникло ощущение присутствия в зале кого-то еще - напрягшегося, приглядывающегося.

- Ты прав в одном, - сказал Джек. - Что касается Искусства, ты - мой хозяин. Я не собираюсь скрестить с тобой мечи, тем более там, где ты властелин. Скорее, я просто хочу на некоторое время занять тебя и обеспечить свою безопасность. Вам, даже обоим вместе, потребуется несколько минут, чтобы сломить Силу, которую я здесь накопил... Ах, тогда вам будет о чем подумать помимо этого. А, вот!

Он схватил за ножку ближайшую чашу и швырнул ее через весь зал. Угли рассыпались по тряпью. Оно загорелось, и языки пламени лизнули край занавесей. Джек продолжал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика