Читаем Джек Кэнон под псевдонимом Ник Картер полностью

Леклерку от этого стало бы намного легче.


Далеко под ним город Марсель уже закипел. Автомобили застряли на перекрестке, ведущем к докам, и пригородные перевозки текли внутрь по двум северным артериям города из пригородов портового города.


Он услышал низкий рокот мощного двигателя позади себя и перевернул сигарету по высокой дуге над краем утеса. Если не считать движения руки, он был неподвижен. Даже его глаза не моргнули, когда передний бампер «мерседеса» остановился всего в шести дюймах от его ног.


Он услышал, как открылась дверь, а затем мягкий стук ног по травянистой земле.


"Вы вооружены?" - спросил голос слева от него на английском с легким акцентом.


«Да, Люгер. Наплечная кобура, левая сторона».


Чья-то рука скользнула под его куртку, и Картер почувствовал, как Вильгельмина покидает ее мягкие кожаные ножны.


Только когда руки завершили быстрый рывок его талии и ног, Картер наконец повернулся.


Передний бампер Mercedes имел форму перевернутой V-образной формы, решетка радиатора выглядела потрепанной, а передние части обоих крыльев были гофрированы и не подлежали ремонту.


«Какая жалость», - улыбнулся Картер. «Такая чудесная машина».


"Баста!" темноволосый человечек зашипел и жестом указал Картеру на заднюю пассажирскую часть лимузина.


Картер скользнул на заднее сиденье, и дверь за ним захлопнулась. Он услышал безошибочный щелчок электронных дверных замков и спокойно закурил.


- Наконец-то мсье Синяя Борода, - сказал мужчина по-французски.


«Месье Леклерк… и, я полагаю, Пепе?»


«Я думаю, что это далеко не ваше предположение, месье. Мои поздравления по поводу вашей хитрости».


Ему было около шестидесяти, с серьезным мясистым лицом. Его гладкие черные волосы просто редели по обе стороны от макушки и имел только легкий оттенок серости в бакенбардах.


Его кожа, казалось, провисла, как и все остальное, но его глаза были черными точками настороженного ума.


Жужжащий звук закрыл окно между передним и задним сиденьями. Это, вкупе с затемненными окнами, отбрасывало заднюю часть машины в почти темноту.


Рука Леклерка переместилась к консоли между ними, и загорелся плафон и свет в дверях.


Картер впервые заметил тонкий конверт из манильской бумаги на коленях у мужчины.


«Должен сказать, я восхищаюсь вашей смелостью, если бы не вашими методами. Мой водитель мог застрелить вас там, где вы стояли, когда мы подъезжали».


«Он мог бы это сделать», - согласился Картер.


«И чтобы избавиться от пистолета, нужно много нервов».


"На самом деле, нет."


Леклерку потребовалось время, чтобы изучить Картера, прежде чем снова заговорить. Он увидел широкие плечи, мощную грудь, а затем встретился взглядом друг с другом своими глазами. Глаза Картера, казалось, полностью смотрели сквозь него, просеивая, когда проникали внутрь.


По телу Леклерка, казалось, пробежал едва уловимый холод. За свою жизнь он имел дело с немногими мужчинами, в глазах которых стоял ледяной холод, который он видел сейчас.


За ними всегда стоял убийца.


"Как же так?" - сказал наконец Леклерк.


«Мне действительно не нужен пистолет, чтобы убить тебя или твой маленького слугу на переднем сиденье, Леклерк. Я мог бы сделать это голыми руками. А если они потерпят неудачу, всегда есть это…»


Картер напряг мышцы своего правого предплечья, чтобы активировать пружину в ножнах Хьюго. Тонкий стилет вылетел из его манжеты, рукоять удобно устроилась на правой ладони.


Водитель следил за каждым его движением в зеркало заднего вида. Когда он увидел лезвие в руке Картера, он активировал окно и потянулся за пистолетом.


Окно сдвинулось менее чем на дюйм, когда Картер вставил острие Хьюго в защелку, остановив его движение вниз.


Рука Леклерка поднялась, чтобы успокоить водителя, и тонкая улыбка появилась на его широком лице.


«Еще раз, вы довольно хорошо доказываете свою точку зрения».


Картер пожал плечами. «Это век специализации. Я предполагаю, что вы, месье Леклерк, хороши в том, что делаете. Я, в то же время, специалист в том, что делаю. Мы продолжим с этим?»


Леклерк передал конверт, снова слегка вздрогнув.


«Здесь есть все, что вам нужно знать. Есть полная предыстория цели, а также фотографии и личные привычки».


"Текущее местоположение?"


«Это есть, а также предсказание любых движений в ближайшем будущем».


«Хорошо», - сказал Картер, сунув конверт во внутренний карман и закуривая еще одну сигарету. «Теперь об остатке платежа по завершении».


«Еще сто тысяч долларов после завершения, как согласовано. В конверте есть номер Барселоны, по которому можно позвонить, когда работа будет выполнена. В свете квазизвестного статуса вашей жертвы, средства массовой информации подтвердят нам. В двадцать четыре часа, остальные деньги будут переведены на ваш счет в Швейцарии ".


«Отлично, - сказал Картер. «Теперь осталась только одна вещь. Нельс Помрой».


"Что насчет него?"


«Думаю, мне следует узнать немного больше о его ситуации».


«Я сказал тебе. Мы думаем, что он мертв. Почему ты спрашиваешь?»


«Потому что я думаю, что он, возможно, как-то продал меня. Например, не сообщая мне об этом». Картер похлопал по карману, в котором лежал конверт.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Смертельный рейс
Смертельный рейс

Одна из самых популярных серий А. Тамоникова, где собраны романы о судьбе уникального спецподразделения НКВД, подчиненного лично Л. Берии. Общий тираж автора – более 10 миллионов экземпляров. «Смертельный рейс» – о военном времени, о сложных судьбах и опасной работе неизвестных героев, вошедших в ударный состав «спецназа Берии».Для переброски по ленд-лизу стратегических грузов из США в СССР от Аляски до Красноярска прокладывается особый авиационный маршрут. Вражеская разведка всеми силами пытается сорвать планы союзников. Для предотвращения провокаций в район строящегося аэродрома направляется группа майора Максима Шелестова. Оперативники внедряют в действующую диверсионную группу своего сотрудника. Ему удается выйти на руководителей вражеского подполья буквально накануне намеченной немцами операции…«Эта серия хороша тем, что в ней проведена верная главная мысль: в НКВД Лаврентия Берии умели верить людям, потому что им умел верить сам нарком. История группы майора Шелестова сходна с реальной историей крупного агента абвера, бывшего штабс-капитана царской армии Нелидова, попавшего на Лубянку в сентябре 1939 года. Тем более вероятными выглядят на фоне истории Нелидова приключения Максима Шелестова и его товарищей, описанные в этом романе." – С. Кремлев

Александр Александрович Тамоников

Детективы / Шпионский детектив / Боевики