Читаем Джек Мэггс полностью

Обвязав свежевыбритый подбородок Мэггса салфеткой, Мерси принялась стричь его мокрую шевелюру, Мэггс сидел неподвижно, выпрямившись, чувствуя торжественность момента. Мерси, мысленно перекрестившись, совсем не намеревалась быть слишком смелой в общении с ним. Она просто пострижет его и приведет в порядок его одежду для визита к сыну. Господь Бог свидетель, что у нее нет никакого другого плана, разве что надежда получить работу в его доме.

— Не двигайтесь.

— Я думаю. — Мэггс надул щеки. — У меня в голове столько отличных мыслей. Вы могли бы доставить ему письмо до моего визита?

Она положила ладони на его макушку, чтобы он не вертел головой.

— Что ж, я теперь ни у кого не в услужении.

— Вы хотите, чтобы я вас нанял?

Мэггс поймал ее взгляд в зеркале. Однажды в погребе он так же посмотрел на нее. Она тогда не поняла его. Но на сей раз она не повторит ошибки. Мерси выдержала его взгляд, а затем вернулась к своей работе.

— Да, сэр. Это было бы большим облегчением для меня, — сказала она.

— У меня есть кое-какие бумаги, и мне хотелось бы, чтобы мой сын… — произнеся эти слова, Мэггс посмотрел в зеркало и смущенно улыбнулся ей. — Я просто хочу, чтобы мой сын познакомился с ними до того, как мы с ним встретимся.

Обычно не встречая на этом лице особой благожелательности к себе, Мерси тем не менее пожалела Мэггса, представив себе разочарование, которое ждет его в эту заветную встречу. Она знала, да простит ее Господь, что произошло с Констеблом, навестившим Генри Фиппса.

Надежды Джека Мэггса будут разбиты вдребезги на булыжной мостовой Ковент-Гардена.

— Я с удовольствием отвезу ваши письма мистеру Фиппсу.

— Он рано встает?

— Я ничего не знаю об этом джентльмене.

Мерси постаралась не встретиться с ним взглядом в зеркале еще раз и вернулась к стрижке. У Мэггса были жесткие и густые, как шерсть зверя, волосы. Ощущение это было странным и очень интимным. Мерси подумала, стоит ли ей признаваться в своем неосторожном разговоре с мистером Баклом. Она сказала ему, где находится Генри Фиппс, думая, что Джек Мэггс исчез уже навсегда. Но теперь он здесь и смотрит на нее. Ей казалось, что он догадывается о ее обмане, и это было невыносимо.

— Ваша жена высокого роста?

Джек наконец отвел взгляд от ее отражения в зеркале. Причесывая его волосы и заправляя их за уши, она увидела, что одна из ушных раковин изуродована. Это был не аккуратный срез ножом, а грубый и жестокий обрыв ткани.

— Вы не произнесли бы слово «жена», если знали правду. Вы понятия не имеете, какова жизнь в этом месте. Тогда бы вы не стали судить меня. Вам, возможно, захотелось бы убить человека за такое обращение даже с собакой, но с нами обращались именно так. Вышибают мозги и ничуть не жалеют об этом. А что касается меня, мисс, то, как у пса, у меня нет жены. Такая девушка, как вы, не знает, что значит жить в яме.

— У вас больше нет жены?

— Вы настоящий маленький терьер-ищейка, не так ли?

Однако Мерси ничего не ответила, громко щелкая ножницами вокруг его головы, поэтому ответил он:

— Нет.

— Простите, что вы сказали?

— У меня нет жены.

Мерси сознавала, что лучше оставить эту тему разговора, но это было выше ее сил. Ее интересовала не жена Мэггса, а его малолетние дети.

— Ваши дети сейчас с матерью?

— О, вы всегда будете Мисс Любопытством! Ну ладно, существуют двое мальчуганов и две матери. Мальчишки на попечении моего друга, плотника, и его жены, доброй и честной женщины по имени Пенни Сандерв. Для мальчишек это дом, который они знают всю свою жизнь.

— Вы насовсем оставили их одних?

— Они не одни.

— Но ведь вы их Па! — неистовствовала Мерси. — Вы их отец, однако решили найти себе сына получше?

— Не дай Бог!

Хватив прядь его волос, она с особой силой отрезала ее. Пошли мне, Господи, терпение, молилась Мерси, и усмири этот ужасный характер.

— Да, — признался он. — Я надеюсь, что нашел себе сына более высокого происхождения. Да, искренне надеюсь. Его образование, которое в тысячу раз лучше того, что мне когда-либо приходило в голову, обходилось мне пятьдесят фунтов в год. Не понимаю, почему у вас такой сердитый вид, мисс? Каждый отец мечтает, чтобы его сын был лучше всех.

— Я не сержусь. Почему я должна сердиться?

Мерси с ножницами наконец добралась до самых коротких волос на шее Мэггса. Ворот его рубахи был распахнут и откинут, и, подстригая шею, Мерси невольно увидела на спине Мэггса длинные темные шрамы — следы жестокой порки.

— Я отнюдь не злой человек, мисс, — продолжал защищаться Мэггс.

— Кто же это так порол вас плетью, мистер Мэггс? — внезапно, не удержавшись, спросила она.

— Некий кокни по имени Раддер. Королевский солдат.

— Значит, вас порол сам король, — решительно заключила Мерси.

— Мы были вне поля зрения короля. Сам Господь Бог не видел нас в этой яме.

Мерси стригла волосы, то и дело поглядывая на изуродованную спину.

— Если бы я был вашим Па, Мерси, то никогда не покинул вас.

— Но вы не мой Па.

— Да, не ваш.

— Как их зовут?

— Это вас не касается… Ричард, — наконец, помолчав, ответил он.

— Ричард?

— Я зову его Дик.

— Сколько ему лет?

— Джону шесть. Дику десять.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера. Современная проза

Последняя история Мигела Торреша да Силва
Последняя история Мигела Торреша да Силва

Португалия, 1772… Легендарный сказочник, Мигел Торреш да Силва, умирает недосказав внуку историю о молодой арабской женщине, внезапно превратившейся в старуху. После его смерти, его внук Мануэль покидает свой родной город, чтобы учиться в университете Коимбры.Здесь он знакомится с тайнами математики и влюбляется в Марию. Здесь его учитель, профессор Рибейро, через математику, помогает Мануэлю понять магию чисел и магию повествования. Здесь Мануэль познает тайны жизни и любви…«Последняя история Мигела Торреша да Силва» — дебютный роман Томаса Фогеля. Книга, которую критики называют «романом о боге, о математике, о зеркалах, о лжи и лабиринте».Здесь переплетены магия чисел и магия рассказа. Здесь закону «золотого сечения» подвластно не только искусство, но и человеческая жизнь.

Томас Фогель

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Я хочу быть тобой
Я хочу быть тобой

— Зайка! — я бросаюсь к ней, — что случилось? Племяшка рыдает во весь голос, отворачивается от меня, но я ловлю ее за плечи. Смотрю в зареванные несчастные глаза. — Что случилась, милая? Поговори со мной, пожалуйста. Она всхлипывает и, захлебываясь слезами, стонет: — Я потеряла ребенка. У меня шок. — Как…когда… Я не знала, что ты беременна. — Уже нет, — воет она, впиваясь пальцами в свой плоский живот, — уже нет. Бедная. — Что говорит отец ребенка? Кто он вообще? — Он… — Зайка качает головой и, закусив трясущиеся губы, смотрит мне за спину. Я оборачиваюсь и сердце спотыкается, дает сбой. На пороге стоит мой муж. И у него такое выражение лица, что сомнений нет. Виновен.   История Милы из книги «Я хочу твоего мужа».

Маргарита Дюжева

Современные любовные романы / Проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Романы