Читаем Джек Ричер, или 61 час полностью

– Однако я его не видел. Отсюда следует другой серьезный вопрос. Если он настолько хорош, что сумел увидеть меня так, что я его не заметил, почему он не довел дело до конца?

– Понятия не имею.

– Я видел женщину с большой белой собакой.

– Когда?

– Вскоре после одиннадцати.

– Это соседка, миссис Лоуэлл. Она каждый вечер гуляет с собакой.

– Тебе следовало меня предупредить. Я бы мог ее застрелить.

– Сожалею. – Петерсон прижал обе ладони к носу. Должно быть, ему было больно. Температура кожи изменилась на шестьдесят градусов за шестьдесят секунд. Потом он провел пальцами по волосам. – Не стоит так говорить, но я вроде как хотел, чтобы этот парень пришел сегодня вечером. Не уверен, что мы продержимся месяц.

– Не думаю, что до этого дойдет, – сказал Ричер. – Мне кажется, у них больше нет в запасе отвлекающих ударов.

– Они могут в любое время устроить новый бунт в тюрьме.

– Нет, в этом все и дело. Для тюремного мятежа необходима критическая масса. Около трети заключенных готовы бунтовать каждый день, если у них появится шанс. Еще треть никогда не будет в этом участвовать. Все определяет оставшаяся треть. Голоса тех, кто может переметнуться, – как на выборах. А сейчас они себя исчерпали. Страсть ушла. Пройдет не меньше года, прежде чем они снова согласятся сыграть в эту игру.

Петерсон не ответил.

– А твой дружок байкер не сумеет организовать побег достаточно быстро. Так что сейчас у вас все в порядке. Вы в безопасности.

– Ты уверен?

– Возможно, вы больше никогда не услышите сирены.

Было без пяти час ночи.

Осталось двадцать семь часов.


В четверть второго зазвонил телефон в коридоре. Джанет Солтер подошла, чтобы ответить, и передала трубку Петерсону. Тот послушал секунду и вернулся к Ричеру в гостиную.

– Это женщина из 110-го подразделения военной полиции, – сказал он. – Откуда она знает этот номер?

– У них есть система определения номера, – ответил Ричер. – С координатами. Весьма возможно, она наблюдает за домом прямо сейчас со спутника.

– Но здесь темно.

– Только не спрашивай меня, как это работает. – Ричер вышел в коридор, сел на стул и взял трубку: – У тебя есть ответы для меня?

– Пока нет, – ответил голос.

– Так почему же ты звонишь мне так поздно? Я мог бы уже крепко спать.

– Я хотела сказать, что взяла своего парня.

– Я оказался прав?

– Я не стану отвечать на твой вопрос. Не хочу, чтобы ты получил удовлетворение.

– Значит, я оказался прав.

– На самом деле не совсем. Он был в третьем мотеле, если считать от автобусного вокзала.

– Потому что первые два оказались совсем рядом. И он отправился в третий, чтобы уйти подальше от вокзала.

– Ты хорош.

– Я зарабатывал этим на жизнь.

– Ты произвел на меня впечатление.

– Как он себя вел?

– Ты мне скажи.

– Он не спал, – ответил Ричер. – Он не снял туфли, а его оружие было заряжено. Сумка сложена, куртка висела на спинке стула. Он сопротивлялся менее десяти секунд, потом сдался.

– Ты очень хорош.

– Но не настолько, чтобы пережить историю с головой генерала.

– Я все еще хочу услышать эту историю.

– Тогда найди ответы на мои вопросы. Честный обмен не предполагает ограбления.

– Мы близки. Нам удалось установить, что деньги поступили из Конгресса. Но мы не можем найти, как они попадают в военное министерство. Они исчезают где-то по пути. Мы пытаемся их отследить. И мы их найдем.

– Когда?

– Дай мне время до конца ночи. И позвони в восемь утра.

– Ты тоже хороша.

– Я стараюсь.

– Тут ходил слух о местном скандале. Говорят, этим местом никогда не пользовались из-за того, что оно предназначалось для отвратительных целей.

– Говорят?

– В гостиной одной немолодой леди.

– Ладно. Однако очень многие вещи вызывают отвращение у немолодых леди.

– Пожалуй.

– Что-нибудь еще?

– Ты ведь можешь поискать при помощи «Гугла планета Земля»?

– Он для этого и предназначен.

– Проверь для меня флоридского полицейского по фамилии Каплер. Он покинул штат два года назад. Я хочу знать причину.

– Зачем?

– Я люблю знать разные вещи. Он перебрался из Флориды в Южную Дакоту. Кто станет так поступать?

– А имя?

– Я не знаю.

– Ты не слишком стараешься помочь.

– Сколько может быть во Флориде полицейских по фамилии Каплер?

– Думаю, больше десяти, но меньше сотни.

– А у скольких могли возникнуть проблемы два года назад?

– Что-нибудь еще?

– Что сейчас на тебе надето? – спросил Ричер.

– А это еще что такое грязные разговоры по телефону?

Ричер улыбнулся:

– Нет, я просто пытаюсь представить себе сцену. Ради прежних времен. Стол я знаю. А кабинет тот же?

– Думаю, да. Наверху, третий слева.

– Да, это он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Ричер

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное
На каменной плите
На каменной плите

По ночным улицам маленького бретонского городка бродит хромое привидение, тревожа людей стуком деревянной ноги по мостовой. Стоит призраку появиться, как вскоре кого-нибудь из жителей находят убитым. Жертвы перед смертью бормочут какие-то невнятные слова, в результате чего под подозрением оказывается не кто-нибудь, а потомок Шатобриана, к тому же похожий как две капли воды на портрет своего великого предка. Вывести следствие из тупика способен только комиссар Адамберг. Это его двенадцатое по счету расследование стало самым про-даваемым детективным романом года.Знаменитая Фред Варгас, подарившая миру "витающего в облаках" незабываемого комиссара Адамберга, вернулась к детективному жанру после шестилетнего молчания. Ее книги переведены на 32 языка и едва ли не все отмечены престижными наградами – среди них пять премий "Трофей 813", легендарная "Чернильная кровь", Гран-при читательниц журнала Elie, целых три британских "Кинжала Дункана Лори", а также премия Принцессы Астурийской, которую называют "испанским Нобелем".

Фред Варгас

Триллер