Читаем Джек Ричер, или Это стоит смерти полностью

Они отступили на несколько шагов. Джек следовал за ними — восемь шагов, десять — и остановился в том месте, где валялись брошенные ими пистолеты.

— Хорошо, теперь стойте.

Он наклонился, поднял один из пистолетов и вынул обойму. Она оказалась полной. В обойме второго пистолета не хватало одного патрона.

— Кто? — спросил Ричер.

— Другой, — ответил стоящий слева.

— Другой что?..

— Иранец. Ты прикончил одного, мы — другого. Мы на одной стороне.

— Я так не думаю. — Джек сделал еще несколько шагов, наклонился, поднял ключ от машины, нажал на кнопку и услышал, как щелкнули замки дверей. — Отправляйтесь на заднее сиденье.

— Ты знаешь, кто мы такие? — спросил стоявший слева.

— Да, — ответил Ричер. — Вы два негодяя, которых только что побили.

— Мы работаем на человека по имени Росси, из Лас-Вегаса. У него очень серьезные связи. Он из тех, с кем лучше не связываться.

— Прошу меня простить, но я не стану падать в обморок от ужаса.

— У него есть деньги. Много денег. Может быть, мы сможем как-нибудь договориться.

— Как?

— Здесь должна совершиться сделка. Мы можем тебя в нее включить. Станешь богатым.

— Я уже богат.

— Ты таким не кажешься. Я серьезно. Много денег.

— У меня есть все, что нужно. А это — определение богатства.

Парень немного подумал и продолжал, точно коммивояжер:

— Скажи, что я могу сделать, чтобы все исправить.

— Ты можешь сесть на заднее сиденье своей машины.

— Зачем?

— У меня болят руки, и я не хочу тебя тащить.

— Нет, зачем ты хочешь, чтобы мы сели в машину?

— Потому что мы поедем кататься.

— Куда?

— Я скажу, когда вы будете внутри.

Итальянцы посмотрели в ту часть воздуха, которая располагалась между ними, не осмеливаясь встретиться взглядами, не веря в свою удачу. Они сзади, одинокий водитель впереди. Ричер продолжал держать их под прицелом «глока», пока они шли к машине. Один сел с ближней стороны. Другой обошел багажник, посмотрел в сторону дороги, на открытые поля, и Ричер понял, что итальянец оставил мысли о бегстве. Плоская земля. Спрятаться негде. Современное боевое оружие калибра девять миллиметров дает высокую точность при стрельбе на расстоянии в пятьдесят футов и даже больше. Парень открыл заднюю дверцу, наклонил голову и сел внутрь. «Импала» — не самая маленькая машина, но места сзади не отличались удобством. Ноги обоих парней оказались под передними сиденьями, и хотя итальянцы не были высокими или крупными, они сидели, прижавшись друг к другу.

Ричер распахнул водительскую дверцу, поставил колено на сиденье и наклонился внутрь.

— И куда мы поедем? — спросил тот парень, который говорил раньше.

— Не слишком далеко, — ответил Джек.

— А ты можешь нам сказать?

— Я собираюсь припарковаться рядом с «Фордом», который вы сожгли.

— И мы никуда не поедем?

— Я же сказал, ехать недалеко.

— И что потом?

— Я собираюсь поджечь вашу машину.

Парни переглянулись, ничего не понимая.

— Ты собираешься отвезти нас туда, посадив нас на заднее сиденье? — спросил любитель поговорить.

— Если хотите, можете пристегнуть ремни. Но не думаю, что оно того стоит. Тут совсем близко. И я очень аккуратно вожу машину.

— Но… — начал все тот же парень.

И замолчал.

— Я знаю, — сказал Ричер. — Я повернусь к вам спиной. И вы сможете на меня напасть.

— Ну да.

— Но вы не станете.

— Почему?

— Не станете — и всё. Я знаю.

— Почему? — еще раз спросил он.

— Потому что вы будете мертвы, — сказал Ричер и выстрелил первому парню в лоб и сразу же, без паузы, второму — бум-бум.

Заднее стекло разбилось, кровь, кости и мозг забрызгали остатки стекла — они перемещались медленнее, чем пуля. Оба парня замерли на сиденьях; их последние движения были еще более заторможенными, совсем как у засыпающих пожилых людей, но с открытыми глазами и толстыми каплями крови, набухающими на лбах. Через несколько мгновений капли превратились в ручейки, которые потекли по переносицам.

Ричер выбрался из машины, выпрямился и посмотрел на север. Девятимиллиметровые пули из патронов типа «парабеллума». Отличная штука. Обе пули, вероятно, уже упали где-то далеко позади, прожигая себе путь в замерзшей земле.

Ричер проверил домик номер семь и нашел в куртке бумажник с водительскими правами штата Невада, выписанными на имя Роберто Кассано, а также адрес в Лас-Вегасе. Еще в бумажнике лежали четыре кредитные карточки и немногим больше девяноста долларов наличными. Ричер взял шестьдесят, сел в «Импалу», проехал сорок ярдов и припарковался вплотную с руинами «Форда». Он отдал шестьдесят долларов Винсенту за два номера за одну ночь, затем одолжил у него тряпку и спички и, как только установил запал в топливный бак «Шевроле», поспешил к внедорожнику, оставленному на обочине. Когда он проезжал мимо, появились первые признаки огня; через четыреста ярдов в зеркале заднего вида Джек увидел, как взорвался топливный бак. Он смотрел на мотель под таким углом, что огненный шар, взметнувшийся в небо, сделал рекламную ракету мотеля почти настоящей — казалось, она сейчас устремится в космос и исчезнет в его бесконечных просторах.

Перейти на страницу:

Похожие книги