Обычное дело – с любой точки зрения. Почти рутина. Местные жители выглядели так, словно знали, что делают, несмотря на трудности с геометрией. Может быть, они уже занимались подобными вещами прежде, и не раз. Ричер предположил, что им придется задержаться минут на пять. Возможно, на десять. Но не более того.
Однако оказалось, что все обстоит иначе.
Сидевший на обочине водитель постепенно приходил в себя. Он посмотрел в сторону ослепительного света, поднял голову, прищурился и снова отвернулся.
Но тут же снова посмотрел на подъехавший к нему спортивный автомобиль.
А потом с трудом поднялся на ноги и сделал шаг.
– Это машина Билли Боба! – заявил водитель.
Он приблизился еще на пару шагов и свирепо посмотрел на угонщиков – сначала на Тернер, а потом на Ричера. Затем, топнув ногой, махнул правой рукой, словно отгонял тучи насекомых.
– Что вы делаете в его машине?! – взревел он.
Однако прозвучало это примерно так: «
Тут происходящим заинтересовался парень, который собирался давать указания, да и водитель, сидевший за рулем мощного грузовика, выбрался из кабины, и все трое образовали небольшой полукруг в десяти футах от переднего крыла «Корвета».
Местные обитатели выглядели жилистыми и усталыми. Все были в клетчатых рабочих рубашках без рукавов поверх бесцветных фуфаек, в синих джинсах, ботинках и шерстяных вязаных шапочках. Выпивший водитель был ростом где-то в пять футов и восемь дюймов, руководитель операцией – немного повыше, а водитель большого грузовика – не меньше шести футов. Как маленький, средний и большой из каталога одежды для загородных прогулок. Из самого дешевого каталога.
– Дави их, – сказал Ричер.
Тернер не пошевелилась.
– Это машина Билли Боба, – сказал парень из большого грузовика.
– Я уже говорил! – взревел его пьяный товарищ.
«
Очень громко взревел.
Может быть, он повредил в аварии слух?
– Почему вы в машине Билли Боба? – спросил шофер большого автомобиля.
– Это моя машина, – заявил Джек.
– Ничего подобного. Я знаю его номера.
Ричер отстегнул ремень.
Сьюзан последовала его примеру.
– Какое вам дело до того, кто ездит в машине Билли Боба? – поинтересовался Джек.
– Потому что Билли Боб – наш кузен.
– Неужели?
– Можешь не сомневаться, – заявил водитель большого грузовика. – Клаутоны живут в округе Гэмпшир вот уже триста лет.
– У тебя есть темный костюм? – спросил майор.
– Зачем?
– Потому что ты отправляешься на похороны. Билли Бобу больше не нужна машина. Его лаборатория сегодня сгорела. Он не успел выскочить из трейлера. Мы проходили мимо. И ничего не смогли для него сделать.
Все трое парней некоторое время молчали, переминались с ноги на ногу и сплевывали на дорогу.
– Вы ничего не смогли для него сделать, только украли его машину? – спросил шофер большого грузовика.
– Считай, что машина поменяла владельца, – пожал плечами Джек.
– Его тело даже еще не остыло!
– Мы не могли ждать так долго. Там был большой пожар. Пройдет пара дней, прежде чем он остынет.
– Как тебя зовут, ублюдок? – потребовал водитель большого пикапа.
– Ричер, – ответил майор. – Ричеры находятся в округе Гэмпшир примерно пять минут.
– Ты издеваешься?
– Вовсе нет. Никто не возражал, когда мы забирали машину.
– Может быть, вы сами устроили там пожар!
– Вовсе нет. Билли Боб занимался опасным бизнесом. Взявшие меч – от меча и погибнут. Та же история и с машиной. Нечестно нажитое добро забирают нечестным способом.
– Ты не можешь забрать машину! Она принадлежит нам.
Джек распахнул дверцу, опустил ноги на асфальт и моментально встал – еще мгновение назад он сидел, и вот уже выпрямился во весь свой немалый рост, сделал несколько шагов вперед и оказался в самом центре неровного полукруга.
– Давайте не будем устраивать долгой дискуссии относительно прав наследования, – предложил он незнакомцам.
– А как насчет денег? – спросил водитель большого грузовика.
– Владение есть девять десятых закона, – сказал Ричер, повторив слова Эспина в комнате для допросов в Дайере.
– Так вы и деньги забрали?
– Все, что нам удалось найти.
Пьяный бросился вперед, и его правый кулак описал широкую дугу. Майор отклонился назад, и кулак просвистел мимо. А потом Джек взмахнул правой рукой – туда и обратно – словно отгонял невидимых насекомых. Пьяный уставился на эту пантомиму, и Ричер ударил его открытой ладонью по голове, как раз под шапочкой. Казалось, это был легкий толчок – так полицейский мог бы обойтись с каким-нибудь наглым мелким нарушителем порядка, – но пьяный рухнул на асфальт, словно в него выстрелили из мощной винтовки, и остался лежать, не двигаясь.
– Вот как ты действуешь? – осведомился шофер большого пикапа. – Выбираешь самого маленького?
– Я его не выбирал, – ответил Ричер. – Он сам напросился. Ты собираешься повторить его ошибку?
– Может, это не будет ошибкой.
– Несомненно, будет, – заверил Джек своего противника и посмотрел за спину водителя на вертикально стоящий пикап. – Дерьмо, сейчас эта штука перевернется!