Переулок, а не дверной проем. Или переулок, ведущий к дверному проему с приоткрытой дверью.
– Ты здесь живешь? – спросил Ричер.
– Да.
Официантка все еще не переоделась после работы. Брюки из черной джинсовой ткани, черная рубашка с пуговицами на воротнике. Миниатюрная, похожая на мальчишку, короткие темные волосы, глаза полны тревоги.
– Спасибо, что пригласила меня в гости, – сказал Ричер.
– Я пыталась придумать, каких чаевых хотела бы, – сказала она. – Если б была незнакомцем, на которого искоса поглядывал охранник.
– А он поглядывал?
– Должно быть, ты разворошил их гнездо.
Ричер промолчал. Они находились в уютной комнате, отделанной в приглушенных тонах, полной старых, но приятных предметов; некоторые были куплены в ломбардах, вычищены и исправлены, другие собраны из деталей сломанных. Рама от какой-то машины поддерживала кофейный столик. Такая же история с книжной полкой. И тому подобное. Повторное использование. Он читал об этом в журнале. Результат Ричеру понравился. Приятная получилась комната. И тут в голове у него прозвучал голос: «Будет очень стыдно, если с ней что-нибудь случится».
– Ты на них работаешь, – сказал он. – Тебе не следовало предоставлять мне убежище.
– Нет, не на них, а на пару, владеющую баром, – возразила она. – Охранник у дверей – это цена за разрешение вести бизнес. Ничего не изменилось бы, если б я работала в другом месте.
– Однако у меня сложилось впечатление, что он считает, будто может тобой командовать.
– Они все так считают. И это одна из причин, по которой я пригласила тебя зайти.
– Спасибо тебе, – повторил он.
– Не стоит благодарности.
– Меня зовут Джек Ричер. И я очень рад с тобой познакомиться.
– Эбигейл Гибсон. Но все называют меня Эбби.
– А меня называют Ричер.
– Я очень рада с тобой познакомиться, Ричер.
Они вполне официально пожали друг другу руки. У нее были маленькие, но сильные пальцы.
– Я сознательно разворошил их гнездо, – сказал Ричер. – Хотел выяснить, насколько быстро и жестко они отреагируют на кое-какие мои слова.
– Какие именно?
– На имя Максима Труленко. Ты когда-нибудь о нем слышала?
– Конечно. Его только что объявили банкротом. Его компания занималась какими-то компьютерными делами. Некоторое время он был здесь очень известным человеком.
– Я хочу его найти.
– Зачем?
– Он должен деньги.
– Ты – коллектор? Ты же говорил, что сейчас у тебя нет работы, – заметила Эбби.
– Все бесплатно, – ответил Ричер. – Временно. Для пожилой пары, с которой я познакомился. Пока я лишь изучаю ситуацию. Просто пробую воду.
– Теперь уже не имеет значения, должен ли он кому-то деньги. У него ничего не осталось. Он банкрот.
– Существует теория, что он прячет под матрасом кучу наличных.
– Такие теории существуют всегда.
– Я думаю, что в данном случае так и есть, – возразил Ричер. – В чистом виде логическое предположение. Если б он действительно разорился, его уже нашли бы. Но никто не знает, где он, значит, деньги у него есть. Потому что сейчас у него имеется лишь один шанс уйти с радаров – платить украинцам, чтобы они его спрятали. А для этого требуются наличные. Следовательно, он совсем не банкрот. И если я сумею отыскать его в ближайшее время, возможно, у него еще что-то останется.
– Для той пожилой пары, – сказала Эбби.
– И я надеюсь, что денег окажется достаточно, чтобы решить их проблемы.
– Единственный способ не быть найденным – не разориться… Звучит как предсказание из печенья. Но я полагаю, что сегодня оно окажется правдивым.
Ричер кивнул.
– Две машины, – сказал он. – Четверо парней. Они дорого стоят.
– Тебе не следует связываться с этими людьми, – сказала Эбби. – Я видела их вблизи.
– Но ты с ними связалась. Ты открыла мне дверь.
– Это другое дело, – возразила она. – Они никогда не узнают. Здесь сотни дверей.
– А почему ты открыла свою?
– Ты знаешь почему.
– Может быть, они хотели лишь немного поболтать, – предположил Ричер.
– Я так не думаю, – спокойно сказала Эбби.
– Ну, возможно, разговор получился бы неприятным, но не более того, – продолжал он.
Она не ответила.
– Ты знаешь, что они могли поступить гораздо хуже, – сказал Ричер. – Поэтому открыла дверь.
– Я видела их вблизи, – повторила Эбби.
– И что они сделали бы?
– Они не любят, когда люди суют нос в их бизнес. Я думаю, они обошлись бы с тобой очень жестоко.
– Ты видела, как подобные вещи случались прежде?
Она не ответила.
– В любом случае, – произнес Ричер, – еще раз спасибо.
– Тебе что-нибудь нужно?
– Мне пора уходить. Ты уже достаточно для меня сделала. Я снял номер в отеле.
– Где?
Ричер рассказал, и Эбби покачала головой.
– Это к западу от Центральной улицы, – сказала она. – Там у них везде глаза и уши. Твое описание уже разослали по всему городу.
– Похоже, они отнеслись к этой истории очень серьезно.
– Я тебе говорила, – сказала Эбби. – Они не любят, когда люди суют нос в их бизнес.
– Сколько их всего?
– Достаточно. Сейчас я собираюсь сварить кофе. Ты будешь?
– Конечно.