— Меня зовут Ричер. Джек Ричер. Среднего имени нет. Я служил в армии полицейским.
— И чем вы занимаетесь сейчас? — спросила Соренсон.
— Безработный.
— Где вы живете?
— Нигде.
— Что это значит?
— То, что я сказал. Я переезжаю с места на место.
— Почему?
— А почему нет?
— И вы действительно путешествуете автостопом?
— Да.
— Зачем вы направляетесь в Вирджинию?
— По личным причинам.
— Такой ответ меня не устраивает.
— Это все, что я могу вам сказать.
— Мне нужно больше. Я оказалась в трудном положении.
— Я направлялся в Вирджинию, чтобы найти женщину.
— Любую женщину?
— Нет, определенную.
— Кто она?
— Я говорил с ней по телефону. Она мне понравилась. И я подумал, что хочу на нее взглянуть.
— Вы говорили с нею по телефону? И ни разу не встречались?
— Пока нет.
— Вы едете через половину страны, чтобы встретиться с женщиной, которую никогда не видели?
— Почему нет? Я должен где-то быть. А в данный момент нет места, где требовалось бы мое присутствие. Поэтому Вирджиния — вполне подходящий вариант.
— Но захочет ли та женщина с вами встречаться?
— Вероятно, нет. Но волков бояться — в лес не ходить.
— Должно быть, она замечательная женщина.
— У нее чудесный голос. Это все, что мне известно.
Прошло еще тридцать секунд. А если считать все время, то две минуты и пятьдесят пять секунд.
— Что еще вы хотите знать?
— Что произошло с вашим носом?
— Кое-кто ударил меня прикладом ружья.
— В Небраске?
— Да.
— Почему?
— Кто знает? Некоторым людям присуща агрессивность.
— Если вы не тот, за кого себя выдаете, я могу потерять работу. И даже отправиться в тюрьму.
— Я знаю. Но я сказал правду. И вы та, кем являетесь. Вы считаете, что Карен Дельфуэнсо важнее всего остального. Однако ваш босс думает иначе.
Соренсон немного помолчала. Потом кивнула.
— Ну, и с чего начнем? — спросила она.
Глава 36
Звонок телефона вызвал у Джулии раздражение. Он все испортил. Большой парень собирался рассказать, кто он такой, что делал и почему оказался здесь. Каждый следующий допрос отличался от предыдущего. Иногда выгодно подыграть. Сделать вид, что ты веришь и готов сотрудничать, что тебя убедили доводы собеседника. А когда он расслабится, наружу может выйти правда. Еще несколько минут, и дело было бы сделано.
Соренсон достала телефон, который загудел на ее ладони. Она знала, что это не Камень — ее босс сейчас работал с отчетом, печатал, проверял ошибки. Вероятно, звонил дежурный агент из Омахи, чтобы сообщить что-то важное. Может быть, пришел ответ по ее запросу. Возможно, крупного парня ищут в дюжине штатов. Сковрон, или Ричер, или как там еще его зовут на самом деле. В таком случае звонок окажется очень полезным. Она лишь выиграет время.
Соренсон ответила. Это был дежурный агент.
— Полицейские из Айовы сообщают о новом звонке по девять-один-один. Какой-то фермер сообщил о горящем на границе его владений автомобиле.
— Где именно?
— Примерно в пяти милях к югу от вас.
— Какой автомобиль?
— Он не знает. До него довольно далеко, а у него большая ферма. Он думает, что это обычный автомобиль.
— Кто туда выехал?
— Никто. Ближайшее пожарное депо находится в пятидесяти милях. Они позволят машине догореть. В Айове сейчас зима, так что большой пожар им не грозит.
Соренсон закончила разговор и посмотрела на крупного парня.
— Горит машина в пяти милях от нас.
Крупный парень встал — у него это получилось легко и стремительно, — пересек стоянку мотеля и вышел на середину дороги.
— Я вижу огонь отсюда. Более того, я его видел раньше.
Продолжая держать в руке пистолет, Соренсон также вышла на дорогу. И увидела свет на горизонте. В нескольких милях от них. Слабое оранжевое сияние, похожее на далекий костер.
— Паршивое дело, — сказал Ричер.
— Вы думаете, горит «Импала»? — спросила она.
— Возможно, это совпадение, но я не верю в совпадения.
— Если они снова поменяли машину, то наши дела плохи.
Джек кивнул.
— Да, нам будет намного труднее, — ответил он.
— Вы сказали мне правду? — спросила Соренсон.
— О чем?
— Относительно вашего имени, к примеру?
— Джек, прочерк, Ричер. Очень приятно познакомиться.
— У вас есть документы?
— Старый паспорт.
— На какое имя?
— Джек, прочерк, Ричер.
— А фотография похожа на вас?
— На ней я моложе и глупее.
— Садитесь в машину.
— Вперед или назад?
— Вперед, — ответила она. — Пока.
«Краун Виктория» являлся средством передвижения, и не более того. Не мобильный офис и не командный центр. Ричер сел на переднее сиденье, но не увидел ноутбуков, мощной рации или оружия в чехлах. Лишь телефонная трубка на приборном щитке и дополнительная кнопка, которая, вероятно, управляла мигалкой на крыше.