– Это может повлиять на решение суда, – сказал Ричер. – Веская причина, по которой Джеймс Барр не мог совершить преступление, плюс правдоподобное доказательство того, что это мог сделать кто-то другой. Именно таким образом следует вселять разумные сомнения в умы присяжных.
– Правдоподобное – неточное слово, – заметил Франклин. – А разумные сомнения – рискованное понятие. Лучше заставить Алекса Родина просто снять обвинение. А сначала нам необходимо убедить Эмерсона.
– Я не могу с ними говорить, – сказал Ричер.
– А я могу, – вызвалась Хелен.
– И я, – предложил Франклин.
– Черт побери, и я могу, – заявила Энн Янни. – Мы все можем, кроме вас.
– Но вы можете не захотеть, – заметил Ричер.
– Почему? – спросила Хелен.
– Эта часть нашего расследования кому-то из нас совсем не понравится.
– Почему? – повторила Хелен.
– Подумайте, – сказал Ричер. – Вспомните, как все было. История с убийством Сэнди, эпизод в спортивном баре вечером в понедельник – почему все это произошло?
– Чтобы связать вам руки. Чтобы помешать принять участие в расследовании.
– Верно. Две попытки, то же намерение, та же цель, тот же исполнитель.
– Очевидно.
– История, случившаяся вечером понедельника, началась с того, что за мной следили от самого отеля. Сэнди, Джеб Оливер и его дружки кружили в центре города, дожидаясь, пока кто-то им позвонит и скажет, где я нахожусь. Значит, все началось с того, что проследили, в какой отель я отправился. А это было значительно раньше.
– Мы это уже обсуждали.
– Но откуда кукловод мог узнать мое имя? Как он выяснил, что я в городе? С чего взял, что я могу оказаться опасен?
– Кто-то ему рассказал.
– А кто мог это знать с утра понедельника?
Хелен задумалась.
– Мой отец встречался с вами рано утром, – ответила она. – Вероятно, вскоре об этом узнал и Эмерсон. Они говорили о Джеймсе Барре. Естественно, они должны были связаться друг с другом, как только возникла опасность осложнений.
– Правильно, – кивнул Ричер. – А потом кто-то из них позвонил кукловоду. Задолго до ланча в понедельник.
Хелен ничего не сказала.
– Если только один из них сам не является кукловодом, – предположил Ричер.
– Зэк – вот кто кукловод. Вы сами сказали.
– Я сказал, что он – босс Чарли. Вот и все. Но мы не можем знать, сидит ли Зэк на самой верхушке.
– Вы правы, – сказала Хелен. – И мне совсем не нравятся ваши рассуждения.
– Кто-то сделал этот звонок, – продолжил Ричер. – Черт возьми, тут не может быть ни малейших сомнений. Либо ваш отец, либо Эмерсон. Мое имя стало известно через два часа после того, как я вышел из автобуса. Следовательно, один из них является нашим врагом, а другой не станет нам помогать, поскольку уверен, что преступление полностью раскрыто, и все его устраивает.
Наступило долгое молчание.
– Мне нужно вернуться на работу, – наконец сказала Энн Янни.
Ей никто не ответил.
– Позвоните мне, если будут новости, – попросила она.
И вновь ей никто не ответил. Янни пересекла комнату и подошла к Ричеру.
– Ключи, – сказала она.
Он извлек из кармана ключи и протянул их ей.
– Спасибо за помощь, у вас отличная машина.
Лински смотрел, как уезжает «мустанг». Машина свернула на север. Шумный двигатель, громкий выхлоп. Его было слышно на весь квартал. Потом снова наступила тишина, и Лински позвонил по телефону.
– Женщина с телевидения уехала, – сказал он.
– Частный детектив останется у себя в офисе, – сказал Зэк.
– А что делать, если все остальные выйдут одновременно?
– Надеюсь, они поступят иначе.
– И все же?
– Тогда возьмите всех.
Розмари Барр спросила:
– А болезнь Паркинсона лечится?
– От нее невозможно излечиться, и ее нельзя предотвратить, – ответил Ричер. – Однако развитие болезни можно замедлить. Существуют лекарства. Также помогает физиотерапия. И сон. Симптомы исчезают, когда человек спит.
– Может быть, Барр именно по этой причине просил снотворное. Он пытался спастись.
– Снотворным не следует злоупотреблять. Полезнее больше общаться с другими людьми.
– Мне нужно съездить в больницу, – сказала Розмари.
– Объясните все Джеймсу, – попросил Ричер. – Расскажите, что произошло в пятницу на самом деле.
Она кивнула, встала и покинула офис. Минуту спустя Ричер услышал, как отъехала ее машина.
Франклин отправился в кухню, чтобы сварить кофе. Ричер и Хелен Родин остались в офисе вдвоем. Ричер пересел на стул, который занимала Розмари Барр. Хелен отошла к окну и, стоя спиной к комнате, выглянула на улицу. Она была одета так же, как Розмари Барр. Черная рубашка, черная юбка, черные лакированные туфли. Однако Хелен не выглядела как вдова. Скорее она напоминала женщину из Нью-Йорка или Парижа. У нее были высокие каблуки, а стройные загорелые ноги притягивали взгляд.
– Эти типы, о которых мы говорили, – русские, – заметила она.
Ричер молчал.
– Мой отец – американец, – продолжала она.
– Американец по имени Алексей Алексеевич, – сказал Ричер.
– Наша семья приехала сюда еще до Первой мировой войны. Тут не может быть никакой связи. Ну подумайте сами! Эти люди, о которых идет речь, – настоящие отбросы Советов.
– Чем ваш отец занимался до того, как стал окружным прокурором?