Читаем Джек Ричер, тлт Личный интерес полностью

– Чепуха, – сказал О’Дей.

– Чтобы он сохранял настрой, вы скормили ему куски самых неудачных дел из моего досье. Он пришел в сильное возбуждение. Весьма кстати для местной экономики; те, кто занимается ксероксами, могут считать этот год очень удачным. Наконец вам удалось отправить Котта в Париж, где он сделал свой выстрел. Вы устроили грандиозное шоу и сразу стали крутым парнем. Котту вы сказали, чтобы сидел тихо, и сообщили ему, что уже дали объявление в газету. Вам удалось быстро меня найти. Котт был очень доволен. Вы отправили меня в Париж. Вы знали наверняка, что я буду на том балконе, и знали, примерно в какое время. Вы заранее всех предупредили, организовали мой визит. Согласовали маршрут. Так Котт получил свой шанс, но промахнулся.

– Чепуха.

– И тогда цирк переехал в Лондон. На моем телефоне был установлен навигатор, но вы не успели вовремя переправить туда Котта. Вы предупредили его слишком поздно. Ничего страшного, завтра будет новый день. Между тем вы стали королем мира. Политики в панике. Они готовы сделать для вас все, что угодно. Весь мир у вас в долгу. Любого рода неудобства разом исчезли. И вас полюбили даже лондонские полицейские. Теперь они не позволят вам уйти на покой. Потому что вы одержали победу. Если Котт меня прикончит, вы сдадите его Беннетту – и тем самым спасете мир, даже не выходя на сцену. Если я доберусь до Котта, вы спасете мир, используя неизвестные активы. В любом случае вы вновь станете звездой. И попадете в учебники.

О’Дей молчал.

– Вы дали деньги соседу Котта. Как по-другому вы могли узнать, что у него не хватает зуба?

Никакого ответа.

– Но и еще кто-то знает, – продолжал я. – Самые опасные слова в тайном бизнесе. Мы с мисс Найс знаем. Вот почему мы прилетели на самолете Королевских ВВС. Где бы сел наш самолет? Быть может, в Гуантанамо? Однако мы вернулись в Америку, свободные и незапятнанные. И мы все знаем. Я уверен, что вы способны уничтожить карьеру госпожи Найс, но меня вам никогда не найти. И вы меня знаете, генерал. Вы очень давно со мной знакомы. Я не прощаю и не забываю. И мне не придется прикладывать особых усилий. Возможно, будет достаточно, если я просто кое-что расскажу. Например, Службе внешней разведки станет известно, кто убил Хенкина… Многие долги тут же будут аннулированы. Возможно, они захотят отомстить. Поползут слухи о бедном старом Томе О’Дее, который впал в такое отчаяние, что придумал абсурдный план. Подумайте о том, как молокососы будут тайно над вами посмеиваться. Профессионалы во всем мире. Вот какое наследство вас ждет. Во всяком случае, такой исход весьма вероятен. Боюсь, вам придется с этим жить. Или нет. Но не думайте, что вам удастся забыть. Теперь речь о вас и обо мне, генерал. И наша история не будет иметь счастливого конца.

Я встал и положил «браунинг», из которого меня хотел убить Чарли Уайт, на письменный стол О’Дея. Потом мы вместе с Кейси Найс вышли из кабинета, спустились по лестнице и через красную дверь вышли в ночь.

Мы проехали три мили на ее чудовищном «Бронко» до перекрестка, где я мог пересесть на ночной автобус. Мы не разговаривали. Она остановилась, но не смогла выйти из машины, потому что должна была держать ногу на тормозе, поэтому мы повторили целомудренное объятие, совсем как в Лондоне. Я попросил ее попрощаться за меня с Шумейкером, выбрался из машины и зашагал к бетонной скамейке, глядя вслед уезжающей Кейси Найс, которая махала мне рукой. Потом я лег на скамейку и стал смотреть на звезды, пока не услышал, как подъезжает автобус.

Я побывал в местах, которые не запомнил, но через месяц оказался в Техасе, на автобусе, проходившем мимо Форт-Худа, и какой-то мужчина в военной форме оставил на сиденье «Арми таймс». На первой странице было лицо О’Дея, а дальше – некролог. Там содержались уточнения относительно предыдущих сообщений. Выстрел произошел случайно. О’Дей изучал незнакомое оружие, привезенное из Европы. Возможно, поздний час стал причиной его ошибки. Нет никаких подтверждений, что за несколько минут до этого приземлился самолет Королевских ВВС. О’Дей будет удостоен тремя медалями посмертно, в его честь будет назван мост на автостраде в штате Северная Каролина. Мост переброшен через узкую речку, которая бо́льшую часть года остается сухой.


notes


Примечания

1

САС – специальная (или особая) авиационная служба, спецподразделение Вооруженных сил Великобритании.

2

ЦАХАЛ – Армия обороны Израиля.

3

Об обстоятельствах этого дела рассказывается в романе Ли Чайлда «Джек Ричер, или Средство убеждения».

4

ПТСР – посттравматическое стрессовое расстройство; СНС – синдром навязчивых состояний.

5

Nice (англ.) – милая, приятная.

6

Сэвил-роу – улица в Лондоне, на которой расположены самые дорогие и модные ателье города; их продукция считается эталоном моды и шика.

7

DGSE (фр.) – Главное управление внешней безопасности.

8

Боз-ар (фр.), букв. «изящные искусства» – эклектический стиль архитектуры.

9

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отрок. Внук сотника
Отрок. Внук сотника

XII век. Права человека, гуманное обращение с пленными, высший приоритет человеческой жизни… Все умещается в одном месте – ножнах, висящих на поясе победителя. Убей или убьют тебя. Как выжить в этих условиях тому, чье мировоззрение формировалось во второй половине XX столетия? Принять правила игры и идти по трупам? Не принимать? И быть убитым или стать рабом? Попытаться что-то изменить? Для этого все равно нужна сила. А если тебе еще нет четырнадцати, но жизнь спрашивает с тебя без скидок, как со взрослого, и то с одной, то с другой стороны грозит смерть? Если гибнут друзья, которых ты не смог защитить?Пока не набрал сил, пока великодушие – оружие сильного – не для тебя, стань хитрым, ловким и беспощадным, стань Бешеным Лисом.

Евгений Сергеевич Красницкий

Фантастика / Детективы / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевики
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Проза о войне / Боевики / Военная проза / Детективы / Проза