— Вот оно что, — ответила женщина и неодобрительно покачала головой. — Девушке вашего возраста не пристало работать. Вам стоит подумать о замужестве. Вы красавица. Еще успеете найти хорошего, уважаемого мужчину, который будет о вас заботиться.
— Спасибо, мэм, но я предпочитаю самостоятельно себя обеспечивать. Я ценю вашу заботу о моем благополучии, но у некоторых из нас есть дела поважнее реверансов и создания на маленьких шляпах огромных садов.
— А может, вы с ним два сапога пара, — бросила женщина и, фыркнув, поспешила к двери.
Я вела себя бестактно, но едва могла сдержать улыбку при виде ярких цветов, которые колыхались у нее на голове в такт ее быстрым шагам. В такой шляпе гнездо домовика никто бы и не заметил.
— Идемте, мисс Рук?
Закончив свои дела, Джекаби направился к выходу, не дожидаясь моего ответа. Когда я выбежала вслед за ним на улицу, то услышала какое-то звяканье. Это могло быть что угодно — лошадиная упряжь или дверная щеколда, — но я вспомнила, что мистер Хендерсон упоминал о подобном звуке, донесшемся из коридора в ночь убийства репортера Брагга.
— Пожалуй, мне и правда стоит обзавестись записной книжкой, чтобы быть детективом, — заметила я, догнав Джекаби.
— Вы не детектив, — ответил он. — Вы ассистент детектива.
— Книжка мне в любом случае не повредит, — сказала я. — Пока вы были заняты, я встретила женщину, которая сказала, что мне и вовсе не стоит на вас работать.
— Вполне справедливо. Я и сам не уверен, стоит ли вам на меня работать. Как вы ей ответили?
— Должна признаться, довольно грубо.
— Хм, — протянул Джекаби, — в будущем вам не стоит тратить силы на подобные споры. Мое ремесло многим не нравится.
— Но какое именно у вас ремесло? — спросила я. — Вы колдун? Волшебник?
— Я ведь уже сказал вам, мисс Рук, что все это не по моей части. Я человек науки.
— И чем же вы занимаетесь?
— Логическими рассуждениями. Дедуктивным анализом. Установлением связей между…
— Я не об этом. Я имею в виду другое. Как вы называете людей, которым, как и вам, под силу замечать невидимое?
— Ах, вот что, — сказал он. — Я называю их
— Почему вам это известно? Откуда вам знать, что сейчас в Китае не живет какой-нибудь парень, считающий себя единственным? Может, еще один живет в Австралии, а другой — во Франции?
Джекаби вздохнул и замедлил шаг.
— Я много лет надеялся, что они существуют. У меня были вопросы, и я хотел получить на них ответы. Есть очень древние общества, интересующиеся подобными вещами. Они нашли меня. Мне дали ответы, хотя и не все. И я вынужден был за них заплатить. Мне суждено играть древнюю и почитаемую роль, которая намного меня переживет.
— Почему именно вам?
Детектив фыркнул.
— Это один из вопросов, которые, к несчастью, остались без ответа.
— Вы встречались с предыдущим ясновидцем?
Джекаби остановился. Его лицо казалось изможденным, а пасмурно-серые глаза смотрели вдаль. Глубоко вздохнув, он медленно пошел дальше.
— Способность может проявиться где угодно и в ком угодно. Следующим ясновидцем может стать как мальчишка с моей улицы, так и старушка с другого конца света.
— Но вы с ним встречались, да? Кем он был?
Несколько шагов Джекаби сделал молча.
— Это была она, — наконец тихо ответил он. — Я предпочту не углубляться в эту тему.
Его тон не допускал возражений, и я на время подавила свое любопытство. Когда мы миновали еще один квартал, я заговорила снова:
— Как думаете, вам по силам меня научить? Чтобы я видела сквозь иллюзии?
— Нет, — отрезал Джекаби, даже не дослушав вопроса. — Вероятно, нет. Скорее всего, нет. Как я только что объяснил, это — мой уникальный дар. В один момент времени существует лишь один ясновидец.
— А вы пытались кого-нибудь научить? — спросила я. — Может, я и не смогу с вами сравниться… Но можно проверить, сколько я смогу перенять.
Джекаби поморщился, но я заметила, что ученый внутри него загорелся этой идеей.
— Полагаю, мы можем определить параметры эксперимента, измерить чувствительность в постоянных условиях и при изменении параметров, использовать дополнительные стимулы…
Он посмотрел на меня с тем же пристальным вниманием, с которым изучал свои причудливые артефакты и флаконы с загадочными химикатами. Это давало мне надежду, но под его взглядом мне было не по себе.
— Мне стоит обдумать эту возможность, — заключил детектив. — Конечно, только в том случае, если я вообще решу вас оставить.
Он снова посмотрел себе под ноги.
— Должно быть, вам непросто находить все в одиночку, — заметила я. — Если никто не может разглядеть, что именно вы ищете, на помощь вам рассчитывать нечего.