Читаем Джекаби. Все мистические расследования полностью

Через проломы в стенах я видела, как, стоя спиной к спине, сражаются Лидия Ли и Хэнк Хадсон. Лоб зверолова блестел от пота. Серебристая фигура Дженни металась от одного трупа к другому, пытаясь замедлить поток восстававших мертвецов, но от всех ее попыток было мало толку. Армия оживших трупов Тильды наступала со всех сторон. Нужно было как можно быстрее положить этому конец.

Я крепко сжала клинок, но, прежде чем я, собравшись с духом, побежала обратно наверх, мое сердце ушло в пятки. Разрозненный отряд защитников Нью-Фидлема оторвался от врагов и пересекал двор, направляясь как раз к башне. Впереди бежали комиссар Марлоу с лейтенантом Дюпеном в порванной форме, по бокам их сопровождали Драгомир с Чарли, оба снова в человеческом облике. Плотная меховая шуба Драгомира была пропитана кровью, хотя нельзя было понять, его это кровь или вражеская. Вместо уха у Чарли виднелось красное месиво, и он слегка прихрамывал, но на лице его застыло выражение решительности.

Они находились уже футах в двадцати, когда по двору мелькнуло пятно белого меха. Дюпен повернулся и вскрикнул, взмахнув руками. Белая фигура толкнула его в ноги, и лейтенант с криком боли упал на землю. Комиссар Марлоу устремился ему на помощь.

– Нет! Остановитесь! – закричала я, но было поздно.

Перед башней материализовалось около дюжины рычавших и лаявших молочно-белых гончих Арауна. Снова мелькнуло белое пятно, и комиссар повалился на землю рядом с Дюпеном. Драгомир завыл от боли, когда другая гончая ударила ему в колени. Эти твари были повсюду и двигались как молнии.

– Стойте! – воскликнул Чарли.

Все гончие, как ни странно, замерли на месте. Марлоу попытался встать, но собаки тут же зарычали. Он опустился обратно на колени, и они затихли. Животные явно не собирались отпускать людей и все же слушались Чарли.

– Они знают тебя, Суверен, даже если ты сам себя не знаешь, – проворчал Драгомир.

– Это была Алина! – крикнула я Чарли сквозь разлом. – Алина и повелитель Араун. Они солгали нам! Араун – новый Жуткий король. Он обманул нас всех! Он собирается разрушить завесу. Мне нужно вернуться наверх, прежде чем…

– Включить привод! – раздался сверху гулкий голос Арауна.

– О нет! – воскликнула я. – Мне нужно больше времени!

Всем нам требовалось больше времени. Араун собирался вытянуть жизненные силы из каждого: друга, союзника, врага на поле боя. Все должны погибнуть лишь для того, чтобы он мог уничтожить тот мир, какой мы знаем!

– Я… бросаю вызов повелителю Арауну! – крикнул что было мочи Чарли.

Я замерла.

С высоты разрушенной башни на нас взирали рубиново-красные глаза под короной цвета ночи.

– Ты не владеешь никаким королевством ни на земле, ни в Аннуине, щенок, – презрительно усмехнулся Араун. – Не обольщайся. Ты не король.

– Они, похоже, иного мнения, – Чарли указал на белоснежных гончих, которые расступались, пропуская его к башне. – И это теперь ни земля, ни Аннуин, не так ли? Это нечто другое, более древнее.

Драгомир гордо улыбался, наблюдая за тем, как Чарли уверенно шагает вперед.

– Я ошибался насчет тебя, Кази, – признал он. – Ты самый настоящий Суверен, как верил твой отец до конца своих дней.

В красных глазах Арауна на вершине башни вспыхнуло любопытство. Я бы предпочла увидеть в них ярость. Что задумал Чарли? Он же ни за что не победит короля. Никто не может его победить! У него драгоценный камень!

Чарли откашлялся. Сломанный меч в его руках выглядел таким жалким и коротким. Но гончие почтительно склоняли головы, когда он проходил мимо них.

Я стояла, не в силах сдвинуться, и даже не пошевелилась, когда он прошел рядом со мной. Он осторожно поднял руку и погладил мою щеку.

– Воспользуйся шансом, – прошептал он.

– Ну что, Собачий король, я жду, – раздался голос Арауна сверху.

Чарли начал подниматься по ступеням. Я подождала, пока он окажется на середине башни, а потом тихо последовала за ним.

Араун спокойно смотрел, как Чарли ступает на третью площадку. Даже со своего положения я видела, что Араун вдвое выше Чарли. Когда я пробралась на следующую ступень, красные глаза короля неожиданно остановились на мне. У меня засосало под ложечкой.

– Тебя не приглашали. – Араун взмахнул рукой, и парящий камень подо мной вдруг вспомнил о гравитации.

Я закричала и попыталась уцепиться за что-нибудь крепкое. Мои руки задели ближайшую опорную балку машины, и я отчаянно обхватила ее, вцепившись изо всех сил. Тяжелые камни со стуком падали на землю и раскалывались, а я тем временем пыталась нащупать ногой металлическую опору. Площадки внизу и вверху располагались очень далеко: я ни за что до них не допрыгнула бы.

– Итак, – ровным голосом продолжил Араун, поворачиваясь обратно к Чарли, – ты собираешься убить меня, Собачий король? У тебя даже нет настоящего оружия.

– Хватит и этого, – сказал Чарли.

– Хм, сломанный меч. Как удивительно подходит ничтожному королю ничтожного королевства. Ты хотя бы умеешь им пользоваться?

– Я попытаюсь, – ответил Чарли с искренней уверенностью в голосе.

«О Боже! Ты же ничего не знаешь про драгоценный камень!» – мысленно воскликнула я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джекаби

Карта
Карта

Эбигейл надеялась, что день её рождения пройдет незамеченным, тем более, что она не собиралась его отмечать, но у её работодателя, детектива, занимающегося расследованием сверхъестественных дел, Р. Ф. Джекаби, иные планы. Использование батареи магических хлопушек для празднества перенесло эту парочку неизвестно куда во времени и пространстве, к загадочной карте, которая может привести к забытым сокровищам. Джекаби намерен подарить Эбигейл то, что считает лучшем подарком на свете — приключения. Эбигейл и Джекаби придется приручить огромного (и хищного) кролика, защитить замок, и научиться мастерски управлять дирижаблем, если они хотят отыскать сокровище и вернуться живыми обратно в Нью Фидлхэм. Номер в серии: 1, 5.    

Вислава Шимборская , Карел Чапек , Педро Альмодовар , Уильям Риттер

Юмор / Юмористическая проза / Афоризмы / Поэзия / Проза

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме