Читаем Дженкинс полностью

– Да, – помедлила ведьма. –В ообще-то я хотела попросить у тебя помощи. Мне нужно…– она перевела дыхание, – распознать магию в человеке. Если она там есть. Ты ведь как-то раз делала это? Заговаривала листок?

– Да. И проверяла его на тебе.

– Вот об этом я знать не хотела, – поморщилась Пейдж. –Сможешь вспомнить то заклинание?

– Без проблем.

Билли плавно пошевелила ладонью – ящик ее тумбочки чуть приоткрылся, и записная книжка плюхнулась ей на колени.

Пейдж удовлетворенно кивнула.

– Кого мы проверяем?

– Одного парня.

– М!

– Билли. Это по работе, а я замужем. Но если ты страдаешь от одиночества, могу вас познакомить. Конечно, если он чист.

Девушка вспыхнула, и ее пальцы стали еще быстрей перелистывать страницы.

– «Чист» в смысле магии, а не наркотиков.

Они переглянулись.

– Не интересует.

– Но ты, похоже, и так не обделена вниманием, – напомнила Пейдж. – Вчерашний ухажер…

Билли метнула в нее убийственный взгляд.

– Вот оно. Сейчас.

Хранительница с удивлением наблюдала за тем, как по велению пальцев блондинки строки перешли с листка блокнота на маленький клочок бумаги.

– Вау. И давно ты так умеешь?

Билли пожала плечами.

– Ничего особенного. Тренируюсь иногда.

– Молодец.

– Держи.

– Просто сказать – и все?

– Да, вроде того. Там все написано. Ниже, – снисходительно улыбнувшись, показала Билли.

– Ясно. Ну,что ж, спасибо.

– Не за что. И…Пейдж?

– Да? – переспросила она, поднимаясь с дивана.

– Ты была права сегодня утром. Мне хочется рассказать кому-то о своих бедах. Но эти люди…Они не поймут. Я не хочу опять переживать все это. Нужно держаться подальше от таких мест. Мне это не нужно.

«У меня есть кое-что получше», – подумала она про себя.

– Я рада это слышать. И знай, что ты всегда можешь поговорить со мной. Хорошо?

Билли выдохнула «да».

– Тогда увидимся.

– Непременно, –сгримасничала та. – И я торжественно обещаю тебе, что отныне все мое внимание будет приковано к мистеру Дуайту.

– А это кто? – подозрительно скривилась Пейдж.

– Мой профессор. У него протез и пятеро детей. Завтра я читаю доклад по его книге.

– В таком случае удачи.

– И тебе тоже. С тем…парнем.

Пейдж присела в шутливом реверансе и перенеслась из квартиры. Билли тут же вскочила и в волнении заходила по комнате. К черту доклад! Она вспомнила, что произошло сегодня в колледже. Кейти Мейерс, довольно неприметная сокурсница, с которой Билли практически не общалась, неожиданно подошла к ней с каким то вопросом. Она ожидала услышать приглашение в клуб или еще куда и соображала, как бы повежливей и правдоподобней отказаться, но та произнесла совсем другие слова:

Изящные наручные часики показывали половину первого, и народу в ресторане стало ощутимо больше. Люди за соседними столиками громко разговаривали и смеялись. Заказанное ею полчаса назад миниатюрное пирожное с воздушной верхушкой стало понемногу оседать, и Фиби подумала, что съест его и вернется на работу. В конце концов, она ждала уже намного дольше, чем этого требовала ее совесть. И у нее тоже есть дела. Много дел.

Она осторожно приподняла тарелку и разглядывала лакомство, думая, как бы получше к нему приступить, когда ее позвали.

Пайпер, как всегда немного запыхавшаяся, быстро опустилась на стул напротив.

– Неужели, Пайпер!Я…

– Прости, прости меня!Крис опрокинул на себя банку варенья, и пришлось срочно отмывать его, чтобы он не пришел в садик чуть более сладким, чем обычно. Ты ведь знаешь, какой он изворотливый! На это ушло полчаса, а потом я…

Что случилось с сестрой потом, Фиби так и не узнала, ибо, мысленно хихикнув, представила младшего племянника (хотя подождите-ка! Теперь уже среднего, ибо младшим был Генри…Она опять с неудовольствием подумала, как быстро плодятся окружающие ее женщины), обмазанного вареньем с головы до ног, и вопль воспитательницы, которая была женщиной предпенсионного возраста и при каждом удобном случае восклицала: «Господи, Иисусе!». Затем она вспомнила Криса в возрасте двадцати пяти лет и подумала, что прилагательное «изворотливый» описывает его как нельзя лучше. Словом, когда она вернулась в разговор, Пайпер унеслась уже далеко, и сейчас речь шла о какой-то «ужасной пробке» и о том, «как ей жаль». Фиби сообразила,что прервать сестру будет, конечно, не самым вежливым, но, пожалуй, самый действенным способом перейти к сути дела.

– Эм…Пайпер…

– Ты меня не слушаешь?

– Нет. Давай ты сразу объяснишь, зачем вытащила меня из офиса в разгар работы. Мы виделись вчера, верно? И почему встречаемся здесь, а не у тебя?

Фиби осмотрелась. Местечко, где они сидели, принадлежало к заведениям типа «чуть-чуть недо-люкс». Мило, конечно, однако в ресторане Пайп ей было как-то уютней. Да и платить там не приходилось.

– Тихо. Конкуренты.

Кодовое слово сразу растолковало Фиби, что Пайпер снова объявила охоту, но не на демонов, а на самые популярные места в городе. Места, специализирующиеся на еде.

Пайпер кивнула официантке и попросила принести фирменное блюдо.

– Сейчас посмотрим, –потерла она руки.

– Разве тебе так важно быть самой крутой бизнес-леди в Сан-Франциско? – умоляюще спросила Фиби.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зачарованные

Похожие книги