Читаем Дженни (фанфик по Сумеркам) полностью

Он ещё долго говорил о том, что квилетская стая — сильное оружие против вампиров. Ведь оборотни, в отличие от ликанов, могли превращаться в волков вне зависимости о того, светит луна или нет. Что просто так вампиры не рисковали ввязываться в бой. Предпочитали перестраховываться. Они уже многое знали о квилетских волках от самого Коллина. О том, что оборотни в волчьем обличии, общаются телепатически, об ускоренной регенерации, о запечатлении и о некоторых других подробностях. И придумали простой, но вполне гениальный план, который должен был подействовать безотказно. Решено было убить одну из нареченных, чтобы запечатленный волк затопил «общий эфир» стаи смертельной болью и отчаянием. Остальные волки, чтобы не сойти с ума от эмоций погибающего оборотня, просто не смогут обращаться. А если и обратятся, то не смогут эффективно действовать. В человеческом же обличии перебить их проще простого.

План был предложен на суд правителей Вольтерры и был воспринят ими благосклонно. Тогда Коллин и вампир, который «вёл» его, принялись прослушивать по вечерам «эфир» стаи, чтобы разжиться сведениями о наших возможных передвижениях, а днем выставлялись дозоры на дорогах в Порт-Анджелес и Сиэтл в надежде, что одна из двух известных нареченных появится на ней. Удобный случай долго не подворачивался. Ни я, ни Клэр не выезжали за пределы резервации одни. Меня возил на уроки английского Брэйди, а болтушка Клэр вечно умудрялась набрать кучу провожатых, даже собираясь в супермаркет, чтобы закупить продуктов на неделю.

От отчаяния вампиры, державшие в плену Коллина, предприняли попытку проникнуть на территорию резервации, когда Брэйди уйдет в патруль, и я останусь дома одна. Но всё закончилось неудачей. Во-первых, самый ловкий и опытный вампир был убит, а во-вторых, его появление в резервации спровоцировало превращение двух молодых волчат. Стая получила подкрепление, а тюремщики Коллина — нагоняй, из самой Вольтерры, за гол в собственные ворота.

Но, наконец, удача улыбнулась кровососам. Но нехотя и с издевкой. Я в то время как раз вела бои за свою свободу и старалась избавиться от присутствия Брэйди всеми путями, а, вскоре, и подавно должна была получить права и ездить в Форкс самостоятельно. Туда соваться тоже было опасно — слишком близко к резервации. Можно было спровоцировать очередную волну превращений. Но на одну вылазку всё же решились. Никто из вампиров серьезно не рассчитывал на то, что волки не будут сопровождать меня в дороге негласно, чтоб не попасться на глаза. Поэтому перехватить попытались в городе.

Немного терпения, верный расчёт, и Коллин получил возможность подойти ко мне на улице Форкса. Дальше, по плану его кукловода, парень должен был по возможности аккуратно затолкать меня в свой внедорожник, свернуть шею, выехать в Сиэтл и по дороге избавиться от трупа. Всё просто, казалось бы, и должно было пройти гладко, без проблем. Но проблемы, как ни странно, возникли. Коллин, подчинявшийся ранее ментальным приказам своего «ведущего» беспрекословно, вдруг вышел из повиновения, и убивать меня не стал.

«Кукловод» был взбешён. Он не понимал в чём дело. И в лаборатории Коллина сначала допрашивали, потом допрашивали и пытали, потом просто пытали. Но никакой внятной информации добыть так и не смогли.

Оборотень рассказывал об этом очень спокойно, но скомкано, быстро. Не хотел выпячивать этот момент в рассказе, но и совсем выбросить не мог. То ли считал, что вся картина без этого куска потеряет целостность, то ли всё же давил на жалость, то ли пытался таким вот своеобразным способом утолить мою жажду мщения. Не знаю. Но мне действительно было жаль Коллина. Очень жаль. Я больше не хотела царапать ногтями его лицо или бить чем-то тяжелым по голове, как в самом начале разговора. Но где-то глубоко внутри ворочалось, сыто урча, удовлетворение — тёмная, отдающая садизмом, гаденькая радость от того, что ему тоже было больно.

— У меня в голове сработал какой-то блок, который не давал возможности вампиру заставить тебя убить. Когда кровососущий гад, наконец, допёр до этого, то сначала даже не поверил и решил подтвердить свою догадку экспериментально. Случай подвернулся буквально на следующий же день, когда тебя понесло в Порт-Анджелес за книгами. В книжном магазине, в лабиринте из высоких, набитых печатными изданиями стеллажей, я второй раз получил приказ свернуть тебе шею. И второй раз на этот приказ наплевал…

Проанализировав происшествие, вампир принял странный блок в голове оборотня к сведению, как ещё одно условие, и решил задачку элегантно, в несколько действий. Не тратя время и силы на попытки пробить блок, — он просто его обошёл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумерки [любительские переводы и фанфики]

Похожие книги