Читаем Джено и белая руна золотого сокола полностью

Путешественники огляделись по сторонам. Сотня маленьких красных факелов парила в воздухе над снежным покровом. Они обозначали странный путь, который вел в непроходимый лес. Аноки встал на круп волшебного животного и, балансируя, дотянулся руками до факелов. Джено сделал то же самое и взял себе один факел.

Красный Волк спрыгнул на снег и вручил факел Дафне.

— Теперь, когда у нас есть свет, будет удобнее ехать дальше. Снег очень глубокий, идти будет трудно, — сказал Джено, как вдруг его ипповоло встал на дыбы, и Джено упал, провалившись в обледеневший снег.

— Поднимайся. Ипповоло не могут отправиться с нами, они будут ждать нас здесь. К оскурабам надо идти пешком, — немного раздраженно объяснила армянская псиофа.

— Нам надо перейти ночью глухой лес с одними факелами? — встревожился Джено.

— Да, причем быстро. У нас немного времени, — добавила Дафна, закутывая шарфом голову.

Аноки расправил шкуру буйвола на плечах, проверил лук со стрелами и зашагал. Астор Венти удостоверился, что пергаменты и камешек мадам Крикен у него в кармане, и двинулся вперед.

Парящие факелы вели в глубь леса: торчащие ветки деревьев и кустарников затрудняли ход. Снег блестел, и дорога была похожа на сказочную. Через час они добрались до маленькой полянки. У подножия высокого дерева с обледеневшими ветвями они увидели горящие глаза, а вскоре услышали уханье сов и филинов. Они осмотрелись и у себя над головами увидели целую сотню этих хищных птиц. Псиофа испуганно вскрикнула, а Аноки простер руки вверх, торжественно произнеся несколько слов на языке лакота. Джено закрыл руками белую тонку и ждал, пока совы скроются с глаз. Но едва улетели птицы, как поднялся сильный ветер и потушил все факелы. Тьма обволокла путешественников.

Ударил гром, вспышки молний осветили лес. Пошел сильный дождь с градом, а в окрестностях не было ни одного убежища.

Промокшие до нитки, озябшие и усталые, путники решили следовать дальше, несмотря на грозу. Дорога становилась все труднее. В топком болоте увязали ноги. Дафна провалилась в грязь и замахала руками, но чем больше она пыталась выбраться, тем глубже проваливалась.

— Помогите мне! — закричала старуха.

Красный Волк снял красные перчатки третьего уровня и выдернул толстый ствол из сырой земли.

— Хватайся быстрее! — крикнул он пожилой псиофе.

Она уцепилась за ствол, но не смогла подняться, потому что была слишком тяжелая.

Аноки стал тянуть ствол, а Джено в это время подталкивал Дафну. Нечеловеческими усилиями они освободили старую армянку и чудесным образом вышли из коварного болота.

Грязные и замерзшие, тяжело дыша, они пошли дальше. Ветер утих, и небо снова стало звездным. Джено заметил какое-то озерцо и позвал остальных.

— Возможно, мы недалеко от Домус Эрметика, — сказал он, выжимая тонку.

— Я больше не могу. Я чувствую, что у меня температура, — сказала Дафна, кашляя.

Красный Волк снял с себя шкуру буйвола и передал ее Дафне. В это мгновение Джено увидел красную табличку, освещенную двумя фонарями:

ПРОЙТИ — ЗНАЧИТ УМЕРЕТЬ.

ЕСЛИ НЕ СУММУС ТЫ, ГОВОРИ КАК ЗНАЕШЬ

— Что мы должны делать? Что говорить? — спросил юный итальянец, от холода стуча зубами.

Аноки растерялся, тоже затрясся от холода, хотя был крепок и здоров.

— Кажется, надо пересечь это озеро. А я не умею плавать, — добавила Дафна. Она чувствовала, что вот-вот потеряет сознание.

На поверхности воды плавали льдины.

Джено почувствовал, что у него раскалывается голова, снова начался шум в ушах, который уже однажды преследовал его. Он интуитивно закричал в сторону озерца, словно кто-то мог его услышать:

— Я Джено Астор Венти, антей второго уровня. Меня прислала сапиенса мадам Марго Крикен.

Эхо нарушило тишину. Из глубины озерца показалась лодка невероятной формы, которая медленно поплыла к берегу. Она напоминала большое деревянное сабо, скользящее по льду и плывущее по воде. Высокая худая фигура, одетая во все белое, с капюшоном, закрывавшим голову и лицо, стояла в странной лодке, длиной больше трех метров.

— Тебя услышали! Оскурабы и фабер оказались не такими уж злыми! Они послали этот шлепанец, чтобы мы могли перебраться через озеро, и там есть бравый моряк, который нас проводит, — воскликнула удивленная псиофа.

Фигура в белом не произнесла ни слова, ожидая, пока они поднимутся на борт.

Едва Аноки приготовился прыгнуть, как барьер из света оттолкнул его.

Псиофа схватила Джено за руку:

— Осторожно. В красной табличке говорилось, что пройти — значит умереть. И если ты не суммус, надо говорить определенным образом. А я не знаю, как и что сказать.

Астор Венти приблизился к лодке, покачивавшейся на воде. Он уставился на белую фигуру в капюшоне, казавшуюся призраком.

— Я Джено Астор Венти. Меня прислала мадам Крикен. Я должен встретиться с оскурабом. Со мной мой друг Аноки и псиофа Огроджан.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже