Читаем Джентльмен Джоул и Красная Королева полностью

– Похоже на то. Лесной пожар? В том направлении поселений нет. – Она подумала и поправилась: – Зарегистрированных.

– Наверное, нам нужно пролететь там и проверить.

В любом случае, им было уже пора сниматься с места. Когда сгущались сумерки, кое-какие из неприятных местных тварей выходили на прогулку и на поиски завтрака. Обычно они не представляли, что делать с людьми, но некоторые злобные зверюги пробовали на зуб все – а если они и выплюнут потом откушенное, для пострадавшего это будет небольшим утешением.

– Огонь, – процитировала Корделия своим самым бетанским голосом, – это естественная часть экосистемы. Но да. – Она показала в направлении Каринбурга, чей светящийся ореол был виден даже отсюда, пусть детали и скрадывались. – И нам почти по пути.

По молчаливому согласию они повернулись и поспешили к флайеру.

Глава 5

К тому времени, как их флайер подлетел к тускнеющему красно-оранжевому кольцу горящего кустарника, уже полностью стемнело. Корделия вытянула шею, вглядываясь. Яркий огонь выгорел за пределами кромки низкого речного берега, возможно, потому что иссякло топливо для него, и уже затухал вниз и вверх по течению из-за влажной растительности: сезон дождей только заканчивался. Стоявший чуть выше по течению на речной отмели обугленный аэрокар… нет, уже не горел. В центре неровного полукольца разрушений виднелось то, что, предположительно, разрешало загадку происшедшего: группка в несколько человек, теснящихся на отмели в середине речного потока. Джоул снизился сильней.

– Посвети туда, Оливер – попросила Корделия, и он, кивнув, включил посадочные фары. Задравшие головы люди внизу тут же принялись прикрывать глаза от внезапного света. Корделия насчитала шестерых: один отчаянно махал им, другой пытался ему помешать, третий сидел на песке, уткнувшись головой в колени, а еще одна коренастая фигура просто стояла, широко расставив ноги, и хмуро разглядывала флайер. Оставшиеся двое… толпились, иначе не скажешь, хотя как всего два человека могут создать толпу, было для Корделии загадкой. Она разглядела двух женщин и четверых мужчин – вернее, это были две девочки и четыре парня.

– Это орава детишек из Кейбурга. Боже правый, вон та, случайно, не Фредди Хейнс? – Та самая девушка, что мрачно глядела вверх. – Наверное, это дети военных с базы. Значит, это твой участок работы, Оливер.

Оливер тоже окинул взглядом картину внизу.

– Кстати, тот долговязый – не Лон гем Навитт, сын цетагандийского консула? Значит, вопрос дипломатический. Участок ваш, Корделия.

– Ну, спасибо, – кисло пробормотала она, но не стала спорить, что подача все же на ее стороне. – Можешь нас посадить на эту отмель?

Оливер с неодобрением окинул взглядом предлагаемую ему посадочную площадку.

– Посадить-то смогу. А вот взлететь – все зависит от того, насколько твердым окажется песок под опорами.

– Все же пески здесь не зыбучие, а то бы эта ребятня уже сидела там по шейку.

Он согласно что-то буркнул и аккуратно повел машину вниз, прицелившись почти в самый центр отмели, но при том сохраняя дистанцию, чтобы никого не раздавить. Звук касания не был тем ровным «бух», какое мило сердцу любого пилота, но флайер все же встал, не слишком сильно накренившись, так что сойдет. «Любая посадка, с места которой ты можешь уйти на своих двоих, уже хороша», – гласила пословица, которую так кстати припомнила Корделия.

Они оба вылезли из флайера и бок о бок пошли от машины к компании детей. Мальчик, который отчаянными жестами звал их приземлиться, нетерпеливо побежал им навстречу, но затормозил на бегу и попятился на несколько шагов, едва только разглядел их.

– Это вице-королева! – выкрикнул он, самым нелестным образом перепуганный.

Вторая девочка схватила Фредерику Хейнс за руку в не меньшем ужасе:

– И с ней адмирал Джоул!

Фредди сглотнула, но на ногах устояла.

Корделия мысленно прикинула, какие варианты тона есть в ее распоряжении, и решила остановиться на сухой иронии вместо четких команд или материнского беспокойства.

– Ну, так что здесь у нас?

Подруга Фредди более-менее успешно вытолкала ту вперед, или как минимум, спряталась за ней. Пара других подростков тоже покосилась на юную Хейнс, явно предлагая ей говорить от их имени. Из чего Корделия заключила, что здесь из всех отпрысков военных у Фредди папа в самом высоком звании. Или что та была зачинщицей. Скорее всего, и то, и другое одновременно.

Фредди сглотнула и лишь тогда сумела выговорить:

– Мы просто хотели показать Лону, как взрываются шары-вампиры!

Цетагандийский мальчик, казалось, не решил еще, говорить ему или промолчать, и ограничился тем, что кивнул. Личинка гема, пока еще столь же невзрачная, как подросток любой расы. В свои пятнадцать он вытянулся почти в полный рост – а его соотечественники славились своим ростом, – но тем его развитие и ограничилось. Общий эффект напомнил Корделии эксперименты над растениями в начальной школе, а именно – выращенный при недостатке света Бобовый Стебель № 3: тонкий, длинный, бледный и едва способный держаться прямо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Барраяр

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика