Читаем Джентльмены предпочитают суккубов полностью

Рука Зэйна опустилась на сгиб моей поясницы, и я вспомнила, что на мне было спрятано два пистолета, о которых он не должен узнать. Я отстранилась, покраснев от смущения.

— Твои глаза, — повторила я. — Они больше не красные.

— Да, не красные. В отличие от тебя, у меня нет проблем с использованием других ради удовлетворения своих потребностей, независимо от того вызывают ли они во мне симпатию и уважение или нет. Иногда, когда потребность сильнее тебя, сгодится любой. — Он искоса взглянул на меня, ожидая моего ответа.

Задетая до глубины души, я отступила от вампира и скрестила руки на груди. Вот значит как — он пошел и удовлетворил свои потребности, а меня оставил в “подвешенном” состоянии? Типичный мужчина. Типичный вампир.

Я открыла дверь и бросила цветы в номер. Не дождавшись от меня ответа, Зэйн вздохнул:

— Ладно. Пошли.


— Зачем мне это нужно? — проныла я, когда Зэйн накинул паранджу мне на голову и плечи. В сувенирной лавке не чем было дышать и без плотной ткани, окутывающей меня с головы до ног.

— Это для твоей же безопасности, — он расправил складки ткани на мне. — На неприметную женщину в парандже никто дважды и не взглянет, а вот прежняя одежда привлекает слишком много внимания и не способствует соблюдению конспирации.

Паранджа предназначалась для сокрытия женщин от любопытных глаз мужчин. Эта была светло-голубой — дань моде, как я полагаю, потому что большинство других расцветок были безжалостно черными. Небольшой разрез в районе глаз позволял мне видеть окружающий мир. Было ужасно тяжело и душно, но я согласилась с мнением вампира.

Я вздохнула.

— Ты бы видел другую одежду, которую упаковала Реми.

Он вручил мне одноразовый фотоаппарат.

— Реми становится полной дурой, когда дело касается подходящей одежды. В этом плане у нее нет ни грамма практичности.

Пока Зэйн расплачивался за одежду, я направилась к выходу магазина, чтобы ознакомиться с вечерней жизнью Каира. Улицы были освещены, несмотря на ранний вечерний час, и до сих пор наводнены людьми разного роста и комплекции. Прямо через дорогу находился антикварный магазин.

Несколько мужчин ждали снаружи магазина — молодые, грубые типы в неопрятной одежде с сальными улыбочками. Они на корточках сидели перед выходом, переговариваясь между собой. Один из них взялся чистить ногти длинным ножом.

Пока я смотрела, один мужик указал на дверь сувенирной лавки и что-то сказал своему товарищу. Бородатый мужчина пожал плечами, затем провел пальцем по горлу. Другие мужики рассмеялись.

Мое горло внезапно пересохло, я с трудом сглотнула и позвала:

— Хм… Зэйн?

Он появился рядом со мной.

— Да?

— Те мужчины, там…

— Значит, теперь ты их заметила.

Я повернулась к нему лицом.

— Что ты имеешь в виду, говоря “теперь”? Они все время тут были?

Он отвел меня подальше от двери, шепча прямо в мое прикрытое паранджою ухо.

— Работорговцы. Они следовали за нами от самого отеля. Несомненно, их навел кто-то из работников. Со своими рыжими волосами ты принесла бы им целое состояние.

Работорговля в наши дни? Я не могла представить, чтобы меня продали в бордель — это было похоже на сюжет в еженедельной скандальной передаче по ТВ.

— Что нам теперь делать?

Зэйн ободряюще сжал мое плечо.

— Мы выйдем через заднюю дверь.

Я скользнула рукой в его руку и позволила ему провести меня мимо прилавка.

— Задняя дверь? — спокойно спросил Зэйн у продавца.

Владелец магазина указал пальцем в дальний конец магазина, не сказав ни слова.

На лице Зэйна сверкнула улыбка.

— Спасибо, друг, — он положил несколько банкнот на прилавок. — Ты не видел здесь американских женщин.

— Только египетские женщины, — согласился торговец, его глаза заблестели при виде денег.

Зэйн привел меня в грязный чулан, открыл заднюю дверь и выглянул наружу.

— Путь свободен. Только переулок заполнен мусором.

Он повел меня через усыпанный мусором переулок, паранджа развивалась вокруг моих ног.

— Откуда у тебя те деньги, что ты дал продавцу?

— Оттуда же, где мне помогли “избавиться” от красных глаз. Ты хочешь подробностей?

Тьфу.

— Нет уж, обойдусь. Спасибо.

Он усмехнулся.

— Когда-нибудь ты преодолеешь эту очаровательную щепетильность, Принцесса — и это будет досадно.

Я недоверчиво фыркнула.

— Если это означает, что ты ждешь, будто я рано или поздно упаду в твои объятия, то закатай губу. — Но от этих слов, произнесенных вслух, мое тело охватил трепет.

Зэйн провел меня через лабиринт темных переулков и закоулков. Я понятия не имела где мы находимся, и крепко вцепилась в руку вампира. Если я отстану от него, то ни в жизнь не догадаюсь, как вернуться в отель, — мысль о том, что я заблужусь и буду одиноко скитаться по городу, где меня смогут похитить работорговцы, преобладала над всеми остальными.

Вампир, казалось, знал куда держит путь. Мы поймали такси и совершили “безумную” поездку по улицам Каира к окраине города. Там он провел меня через лабиринт улиц, пока мы лицом к лицу не столкнулись с парой верблюдов, стоящих в темном дворе. Один из них посмотрел на меня, пережевывая сухую траву с идиотским выражением морды.

— Мы пришли, — объявил Зэйн.

Я замешкалась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дневники суккуба

Джентльмены предпочитают суккубов
Джентльмены предпочитают суккубов

Этим утром Джекки проснулась в мусорном контейнере и это только начало самого невероятного дня в ее жизни. Ее привычный второй размер груди каким-то таинственным образом превратился в четвертый, ее сексуальный аппетит стал ненасытным и, судя по всему, у нее в кое-то веки была случайная связь с…. падшим ангелом. Все, что она помнит — это одурманивающие синие глаза великолепного Ноа… а затем темный незнакомец, чей укус превратил ее в бессмертную сирену с ненасытными сексуальными потребностями. С помощью Ноа Джекки стала приспосабливаться к своему новому образу жизни, пока случайно не отправила его в смертельные объятья королевы вампиров и вступила в яростную битву за этого древнего нимбоносца с греховно-привлекательным помощником королевы, который по воле случая был именно тем вампиром, который ее тогда укусил. Как девушка сможет спасти мир, когда врагу так тяжело сопротивляться?

Джилл Майлз

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги