Читаем Джилл. Часть 3 (СИ) полностью

— Дорогая, — вмешался в диалог мэр, — нам с миссис Харрис необходимо кое-что обсудить. Ты не оставишь нас? Полагаю, миссис Харрис не станет возражать, если ты пока прогуляешься по дому.

— Да, я с удовольствием здесь всё осмотрю! — не дожидаясь разрешения согласилась миссис Стрим. — Тогда я вас оставлю.

Как только за Мариной закрылась дверь, мэр, точно хозяин, указал Джилл на кресло около себя, приглашая или приказывая ей сесть. Девушка не стала лезть в бутылку и послушно опустилась на мягкую обивку.

— Леди Джильда, — мэр достал сигару и без спросу закурил, — полагаю, вы догадываетесь о цели моего визита. Конечно, разумнее бы было решать все вопросы с вашим мужем, но, как я вижу, он задерживается. А ждать более нельзя. Так что ответите за всё вы сами. Тем более, вы эту кашу заварили.

Нехороший холодок пробежал по спине Джилл. Мэр — не Орден. Это сила, с которой считается каждый лорд-правитель. Уж тем более ей придётся покориться.

— Мистер Стрим, — начала оправдываться Джильда, — Орден сам во всём виноват. Они посмели напасть на меня, покалечили. Я насилу спаслась. Да, я понимаю, такая жестокость вызывает ваше возмущение. Но Орден это заслужил. Поверьте.

— Что? Орден? — мэр сбросил пепел с сигары прямо на рядом стоящий столик. — Вы про того священника, глаз которого вы проткнули по самую макушку? Да какое мне до него дело! Орден Защитников Истины — это сугубое желание вашей области. Развели тут фанатиков, понимаешь… Теперь за голову хватаетесь. И жжете их пачками. Забавно. Сначала создать проблему, а потом самозабвенно и с огоньком её решать. Но мне на этих простолюдинов плевать. Что хотите с ними, то и делайте. Хоть на ремни порежьте. Это внутреннее дело вашей области. — и он опять сбросил пепел на стол.

— Но… — растерялась Джилл. — Если не мои дела с Орденом, то что же тогда привело вас сегодня к нам?

— Ещё спрашиваете? — он затянулся сигарой и выпустил клубы дыма. — А скажите-ка мне, леди Джильда, из чьего платья вы выпрыгнули, когда так эффектно проткнули того священника иглой? Я ведь тоже там был в числе приглашённых. Видел всё сам.

— Я не из платья выпрыгнула, а просто вуаль с фатой сбросила. — разъяснила Джилл.

— Не суть. Вопрос в другом. — мер внимательно посмотрел на девушку. — Где хозяйка этого платья? Как вы посмели рушить брак, который я разрешил? Где невеста? Где леди Бьянка?

Так вот оно что! Джилл прикусила губу. Мэра интересует девушка. И как она сразу не догадалась! Бьянка же аристократка. Так просто её пропажу не замнут.

— Ну? — взгляд маленьких глаз стал жёстче.

— Бьянка в безопасности. — только и смогла сказать она. — Девушка не хотела этого брака. Я ей помогла. И ни сколько не жалею! — с вызовом бросила она последнюю фразу.

— Я предполагал подобный ответ. — ухмыльнулся мэр. — От империанки другого ждать не приходится. Только мила моя леди Джильда. За эти действия придётся ответить. Каждый поступок, пусть даже благородный, имеет последствия. На вас жалуются. И ладно бы это были только родители невесты. В конце концов, они ваши вассалы, аристократы более низкого звена. Но жених! Достопочтенный лорд-правитель. Равный вам по статусу, между прочим. От его жалоб просто так не отвертеться! — по-прежнему испытывающе смотрел он.

Джилл надоело играть в гляделки. Она встала с кресла и подошла к окну. Сложила руки на груди и погрузилась в созерцание. Перед ней открывался вид на заснеженный лес. Мэр явно что-то хотел, но не говорил прямо. Если бы он решил принять к ней меры, карающие меры, то мистер Стрим бы не приходил лично, а просто бы наказал её. Взял под стражу или что там в таких случаях полагается. Он якобы интересуется местонахождением Бьянки, но при его-то возможностях и шпионских сетях найти её не составит ни малейшего труда. Значит здесь другое. Но что?

— Что скажете, леди Джильда? — мэр демонстративно закинул ногу на ногу.

— Господин мэр, — девушка оторвала взгляд от леса и перевела его на собеседника, — я не понимаю. Простите. Если даже я скажу, где Бьянка, это проблему не решит. Ваш лорд-правитель никогда не женится на девушке с подмоченной репутацией. Родителям она такая тоже не нужна — это позор для всего рода. Скажите лучше, что я должна сделать — я сделаю. Или же вы хотите просто наказать меня за самоуправство?

— Наказание вам, конечно, полагается. — растягивал он слова. — Так нагло вести себя с аристократами никому не дозволено. — он затушит сигару о столешницу и бросил окурок на пол. — С другой стороны, родители девушки — ваши вассалы. А, следовательно, находятся в вашем подчинении. И если ни вы, ни мистер Харрис своего разрешения на брак не давали, то и я своё могу пересмотреть… — многозначительно глянул он на неё поверх очков.

— Мы разрешения не давали. — Джилл всё ещё не понимала, куда он клонит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы