Иногда они пели вместе, иногда каждый сам по себе, как получалось. При этом каждый пытался спеть громче, чем его сосед, и тогда вновь раздавался взрыв оглушительного гогота. При этом в пещере царил адский шум.
-- Тихо! -- рыкнул один пират. -- Я хочу кое-что сказать!
-- Тихо! -- заорали еще несколько. -- Атаман говорить будет!
Пират поднялся, широко расставив ноги. Значит, это и был атаман. Джим думалд, чем тот отличается от собратьев, но ничего особенного не заметил.
-- Братва! -- начал главный пират. -- Сегодня у нас отличный улов. А поэтому скажу я вам, на свете наверняка есть много близнецов, есть и тройни, и может быть даже четверни и пятерни, да заради бога! Но такая тринадцатерня как мы -- одна на свете! Да здравствуют 13 лютых! Ура! Ура! Ура!
Все остальные ликуя подхватили. Теперь Джим понял, почему они все были похожи как 13 капель воды. И он попытался представить, как это -- когда тебя тринадцать.. Джим был рад, что он Джим и никто больше.
Тут поднялся другой пират и крикнул:
-- Я тоже хочу говорить! Тихо! Заткнитесь!
Остальные в ожидании затихли, а парень сказал:
-- Пусть бури и смерчи бушуют кругом, "ОКО ШТОРМА" -- наш дом, мы сюда уплывем.
Его слова заглушили бурные овации.
Похоже, чересчур толковыми пираты не были, сделал вывод Джим. Теперь он знал, что скала называется "Око шторма".
И опять ему вспомнились слова "Золотого Дракона Мудрости".
-- А что будем делать с пленными? -- спросил один из парней. -- Пускай умирают там внизу от голода? -- При этом он указал на люк в углу зала.
Джим стало радостно и страшно враз. Вот он и узнал, где Ли Си, Лукас и вся команда. Но пока рано было думать, как их освободить. Сначала надо дождаться подходящего момента.
-- Чушь, -- буркнул один из парей. -- отвезем их драконше, за это получим свежий шнапс!
-- Тихо! -- громко гаркнул тот, которого поначалу называли атаманом. -- Здесь решать буду я! Дьявол, смерть и два ствола! А я решил, что пленники завтра поутру отправятся кормить акул.
Пираты зароптали.
-- Заткнитесь! -- продолжал атаман. -- Драконша больше не приходила. Она предательница, потому что никто на свете, кроме нее, не знал наших путей. Она что-то замышляет против нас, это ясно. Значит, отныне драконша -- наш враг, и больше ей ничего от нас не достанется. Разве только разрядить в ее пузо все пистолеты.
-- Браво! -- восторженно завопили пираты. -- Вот доберемся до нее, мы из нее котлету сделаем.
-- А девчонку, -- спросил один пират. -- что, тоже акулам?
-- Нет, -- ответил атаман, -- я решил оставить ее при нас, пусть ведет хозяйство.
-- Хо-хо-хо! -- заржали остальные. -- Недурная идея, атаман, мелочь -а приятно!
-- А вам не кажется знакомой эта коза? -- заворчал один пират. -- У меня такое чувство, что я эту бактерию уже где-то видел.
-- Братишка, -- сказал другой, -- мы уже столько отловили этого добра, что ты запросто можешь ошибиться.
-- Да, -- добавил третий, -- за это время мы отгрузили драконше целое хозяйство такой мелюзги.
-- И получали за это шнапс, -- пробормотал четвертый. -- До сих пор. Помните, братва, того черномазого молокососа? Как он плыл по морю в просмоленной тростниковой корзинке, и как мы его выловили? После сильного шторма.
Джим опять вздрогнул. Они говорят про него? Наверняка, про него, про кого же еще? Он затаил дыхание и прислушался.
-- При нем еще корона была и кусок пергамента с какими-то буквами, скатанный в свиток в золотую трубку. Хотел бы я знать, что это был за сосунок?
Пираты внезапно притихли и уставились перед собой. А тот продолжал:
-- На пергаменте была чертовски непонятная фраза, помните, братки? Кто причинит ребенку зло, того свяжут и лишат силы, потому что дитя сделает нечетное четным. Или что-то вроде того. Вот бы узнать, что это такое?
-- Белиберда! -- грохнул атаман. -- Это все потому, что мы как следует читать не умеем, потому что каждый из вас ослов только одну дохлую букву и знает! Наверно, там стояло что-то совсем другое.
-- Ты сам не лучше нас! -- бросил один.
-- Тихо! -- рыкнул атаман и ударил своей кружкой об пол. -- Бунта не допущу! К тому же, мы вытащили малька из воды! Без нас он бы утонул. Значит, мы сделали доброе дело.
-- Но ведь мы же послали посылку драконше, -- возразил другой. -Потому что у нас не было времени доставить ей этого шкета самолично.
-- Может стоило все-таки оставить его нам на воспитание? -- вставил третий. -- Эй, вы, долдоны, если шпингалет у драконши, тогда все в порядке. От нее он точно не сбежит.
-- Все отлично, братишка, -- сказал четвертый, -- только вот посылка до нее не дошла. Помните, как она разозлилась, когда мы приплыли за шнапсом?
-- Пора завязывать с этимим вашими идиотскими россказнями, -- прорычал тот, которого называли атаманом. -- Чертова драконша уже тогда нас надула. Сера, смола и прочая дрянь! Такого больше не будет. Мы сейчас же напишем ей письмо, что обо всем догадались, и будем ей мстить!
Другие пираты пробурчали, что, вот, мол, опять тяжелая работа, а ведь рабочий день уже давно закончен, значит, письмо напишем в другой раз.
Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум
Зарубежная литература для детей / Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей