— Вы бы не выдержали, — гордо ответила Сурсулапичи, — если бы не Ушау-Ришуум. Он знает много тайн, и он искусный врачеватель. Когда мы наконец приехали сюда и взломали двери вашего паровоза, вы не подавали признаков жизни. Он вытащил вас на берег и каждому дал по глотку из фляжки, которая у него всегда с собой, таинственное лекарство. И тогда вы снова задышали.
— Но где же этот чудесный щитовод? — воскликнул Лукас.
— Я бы пожал его верную руку.
— Он уплыл, — объяснила русалка, — когда увидел, что вы спасены. Ему надо снова к Непомуку, чтобы выполнить задание моего отца. Он передал вам привет и тысячу благодарностей за вашу помощь. Без вас, он сказал, он бы никогда не подружился с огненным существом.
— Ну и ну, — пробормотал Лукас. — Скажите, пожалуйста, вашему жениху, что мы никогда не забудем, что он для нас сделал. А когда поженитесь, навестите нас вместе.
— Обязательно, — ответила морская принцесса и густо позеленела от радости. — Ах да, чтоб не забыть: мой папа, морской царь Лоремар, велел передать вам, что он исполнит любое ваше желание.
— Молли, — быстро сказал Джим. — Может, он велит поискать ее и привезти сюда?
— Я скажу ему, — ответила Сурсулапичи, — а теперь прощайте, я тороплюсь к Ушау-Ришууму. Вы понимаете, мы очень давно не виделись…
— Еще бы, — сказал Лукас и прощально приложил два пальца к козырьку своей кепки.
Когда принцесса уплыла, проснулся и господин Тур Тур и огляделся кругом удивленными глазами. Друзья объяснили ему, где они, и мнимый великан был в восторге от этого чудесного маленького острова, на котором он отныне будет работать маяком.
Лукас и Джим прежде всего вытащили Эмму на берег и поставили ее под навесом на станции на старые рельсы.
Потом Джим побежал домой, разбудил госпожу Каак и обнял ее. Потом он разбудил Ли Зи, и тут уж дом чуть не лопнул от радостных криков и восклицаний.
Лукас между тем разбудил господина Рукава и познакомил его с мнимым великаном. Вскоре они втроем стояли перед дверью замка и барабанили, чтобы разбудить его величество.
Когда король Альфонс Без-Четверти-Двенадцатый наконец подошел к двери, Лукас воскликнул:
— Ваше величество, позвольте представить вам господина Тур Тура, нашего будущего маяка!
Потребовалось какое-то время, чтобы король убедился, что господин Тур Тур действительно лишь мнимый великан, потому что вблизи, как уже было сказано, он был на полголовы ниже Лукаса. К сожалению, не было возможности показать его величеству великана во всем величии, потому что в Ласкании господину Тур Туру некуда было отойти. Пришлось королю принять этот факт на веру.
Потом все пошли к дому госпожи Каак и, завтракая на ее маленькой кухне, оба друга рассказали про свои приключения.
Когда они замолкли, а слушатели сидели опечалившись, приняв очень близко к сердцу потерю маленького паровоза, Ли Зи вдруг сказала в полной тишине:
— Кажется, я знаю, где Молли.
Джим ошеломленно взглянул на нее.
— Как выглядят магнитные утесы? — спросила маленькая принцесса.
Лукас описал их еще раз во всех подробностях и даже нарисовал на листке бумаги.
— Это они! — воскликнула Ли Зи. — Я их узнала. Это те самые железные рифы, на которых морские разбойники передали меня драконице Зубояд. Чертова дюжина похитила и Молли!
Лукас взглянул на Джима, потом ударил кулаком по столу, так что подпрыгнули чашки.
— Еще раз черт побери, Джим, — выругался он, — почему нам самим это не пришло в голову, когда мы увидели железные скалы? В конце концов, такие не попадаются в море дюжинами! Теперь я понимаю, кто сломал магнит. Разумеется, драконица! Тогда, когда получала Ли Зи. Иначе бы пираты не смогли подплыть к утесам, не разбившись на куски.
Он немного покурил, чтобы успокоиться, и потом продолжил:
— Ну, с Чертовой дюжиной нам так и так давно уже пора свести счеты. Сперва они похитили Джима и запечатали в посылку, чтобы отправить госпоже Зубояд, а теперь они украли у нас паровоз. Этим ребятам будет не до смеха, когда они нам попадутся. Вопрос только, как их поймать. Океан велик, и они могут оказаться повсюду между Северным полюсом и Южным.
Но пока друзья ничего не могли предпринять для спасения маленького паровоза. Пока что им не за что было зацепиться — они не знали, где искать Чертову дюжину.
Так прошло несколько дней.
Господин Тур Тур жил у господина Рукава, пока Лукас и Джим строили ему в Ново-Ласкании маленький беленький домик с зелеными наличниками. Сам он, конечно, тоже помогал, и работа спорилась.
Ночами господин Тур Тур стоял на вершине горы с фонарем в руке. Корабля пока не ждали, но мнимый великан хотел как следует овладеть новой профессией. Кроме того, ведь никогда точно не знаешь — может, причалит заблудившийся корабль.
Джим сильно изменился после возвращения. Он заметно посерьезнел. Иногда, когда мальчик был погружен в мысли или молча работал, Ли Зи украдкой смотрела на него почти благоговейно.
— Я так сильно боялась за тебя, Джим, — призналась она однажды. — За Лукаса тоже, но за тебя гораздо сильнее.
Джим улыбнулся ей.
— Когда Лукас со мной, — сказал он, — ничего не случится.